
إصدار جديد لهيئة الكتاب يوثق مقالات غير منشورة لـ «العقاد»
أصدرت وزارة الثقافة، ممثلة في الهيئة المصرية العامة للكتاب برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، كتابًا جديدًا بعنوان "من تراث العقاد في مجلة الرسالة"، من تحقيق وتقديم الدكتور محمد فتحي فرج، وجاء الإصدار في جزأين، موثقًا عددًا من فصول ومقالات المفكر والأديب الكبير عباس محمود العقاد التي لم يسبق لها أن نُشرت في كتاب.
موضوعات مقترحة
عباس محمود العقاد
يستعرض الكتاب جانبًا مهمًا من الإنتاج الأدبي والسياسي للعقاد (1889 – 1964)، أحد أبرز أعلام الفكر العربي في القرن العشرين، والذي خلّف أكثر من ستة آلاف مقال وفصل أدبي وسياسي واجتماعي، فضلًا عن أحاديثه الإذاعية والصحفية، ومقدماته للكتب والدواوين التي كتبها لكبار الأدباء، ومنهم جماعة الديوان.
ويركز الإصدار على مقالات العقاد في مجلة الرسالة، التي أسسها الأديب أحمد حسن الزيات عام 1933، واعتُبرت من أبرز المنابر الثقافية في العالم العربي حتى توقفها عام 1953، وقد بدأ العقاد الكتابة فيها منذ عددها الثاني، ليصبح لاحقًا أحد أعمدتها الرئيسية، وتنوعت مقالاته فيها بين النقد الأدبي والتأملات الفكرية والمواقف السياسية، وامتازت بالتلقائية والصدق والعمق المعرفي.
جمع تراث العقاد
ويشير الدكتور محمد فتحي فرج في مقدمته إلى أن هذا الإصدار يأتي ردًّا على محاولات سابقة لجمع تراث العقاد بشكل غير علمي أو مخالف لقواعد التوثيق، حيث أُدرجت مقالات سبق نشرها ضمن كتب زُعم أنها "غير منشورة"، مما أسهم في تشويه تراث العقاد وتضليل الباحثين والدارسين.
كما يكشف الكتاب عن أسباب توقف العقاد عن الكتابة في "الرسالة"، والتي تعود إلى خلاف مع سكرتير التحرير عباس خضر، وهي واقعة سلطت الضوء على الكواليس الأدبية والصراعات الشخصية التي شهدتها تلك المرحلة.
ويُعد هذا العمل إضافة مهمة للمكتبة العربية، ومرجعًا موثقًا لتاريخ واحد من أعظم مفكري مصر، في وقت تشتد فيه الحاجة إلى استعادة النماذج الجادة في الفكر والثقافة، وتوثيقها بصورة علمية تحفظ لها مكانتها وتاريخها.
عباس العقاد

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا
اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:
التعليقات
لا يوجد تعليقات بعد...
أخبار ذات صلة


نافذة على العالم
منذ 3 أيام
- نافذة على العالم
ثقافة : اليوم العالمى للقضاء الدولى.. وزارة الثقافة تصدر كتبا قانونية بأسعار مخفضة
الخميس 17 يوليو 2025 04:50 مساءً نافذة على العالم - يعد اليوم العالمى للقضاء الدولى، الذى يحتفل به يوم 17 يوليو من كل عام، مناسبة دولية مهمة تجدد التأكيد على أهمية العدالة الدولية وسيادة القانون، ومن هذا المنطلق تسهم وزارة الثقافة المصرية بدور محورى فى تعزيز الوعى القانونى من خلال إتاحة الموسوعات القانونية والمراجع المتخصصة للجمهور، عبر مكتباتها العامة، وقطاعاتها التابعة مثل المجلس الأعلى للثقافة، ودار الكتب والوثائق القومية، وقصور الثقافة المنتشرة فى المحافظات، وذلك بأسعار مخفضة، بهدف نشر الوعى القانونى. الهيئة المصرية العامة للكتاب تصدر الهيئة المصرية للكتاب إصدارات قانونية ضمن موسوعة الثقافة القانونية والتى تهدف لتيسير نشر مجموعة متنوعة من الكتب القانونية القيمة، لمؤلفين أكفاء في مادتهم العلمية، وذلك للقارئ غير المتخصص فى القانون، وبسعر مخفض يوازى فقط تكلفة الطباعة، ويتم طرح تلك الكتب فى منافذ بيع الهيئة. المجلس الأعلى للثقافة "لجنة ثقافة القانون والمواطنة وحقوق الإنسان" تعمل على نشر دليل وأبحاث قانونية تثقيفية والتى تعرض فى منافذ بيع المجلس داخل ساحة دار الأوبرا المصرية. الهيئة العامة لقصور الثقافة ومن بين الإصدارات التى أصدرتها قصور الثقافة، كتاب بعنوان "الدساتير المصرية في مائتي عام" لـ ماهر حسن، يستعرض تطور الدساتير المصرية منذ عهد محمد علي حتى دستور 2012 وتطوراته القانونية والسياسية، مع النصوص الكاملة وتحليل الخلفية التاريخية والسياق السياسي للمراحل الدستورية. كما صدر مشروعية حرب أكتوبر في القانون الدولي لـ خالد القاضي من سلسلة "العبور"، يناقش المشروع القانوني الدولي لحرب أكتوبر 1973، ويسلط الضوء على المبادئ القانونية للمشروعية الدولية للنزاع والدفاع عن الأرض وفقًا للقرار 242 ، والتى يتم طرحها فى منافذ بيع الهيئة المصرية العامة للكتاب. دار الكتب والوثائق القومية من أشهر الإصدارات كتاب "قوانين ولوائح الآثار المصرية" للدكتور رزق نوري، يعرض ضمن إصدارات دار الكتب الوثائقية.


بوابة الأهرام
منذ 5 أيام
- بوابة الأهرام
أول تعليق للدكتور أشرف العزازي حول التشكيل الجديد للمجلس الأعلى للثقافة
منة الله الأبيض كشف الدكتور أشرف العزازي، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، تفاصيل التشكيل الجديد للمجلس الأعلى للثقافة وذلك في حوار خاص لـ"بوابة الأهرام". موضوعات مقترحة وتضم قائمة الأسماء التي شملها القرار كلًّا من: الدكتور أحمد عبد الله زايد، الأستاذ أحمد عبد المعطي حجازي، الدكتور أحمد مجدي حجازي، الدكتورة نيفين الكيلاني، الدكتورة درية شرف الدين، الدكتورة دليلة الكرداني، الدكتور راجح داود، الدكتور سيد عوّاد التوني، الدكتور علي الدين هلال، الأستاذ محمد سلماوي، الدكتور محمد صابر عرب، الأستاذ يوسف القعيد، السفيرة مشيرة خطاب، الدكتور مصطفى الفقي، الدكتور مفيد شهاب، الدكتور ممدوح الدماطي، الدكتور أحمد درويش، الدكتور أحمد نوار، الدكتور السعيد المصري، الدكتور حامد عبد الرحيم عيد، المهندس زياد عبد التواب، الدكتور سامح مهران، الدكتور عطية الطنطاوي، المخرج علي بدرخان، الدكتور محمد أحمد عبد الرازق غنيم، الدكتور معتز سيد عبد الله برعي، الدكتورة منى سعيد الحديدي، الدكتور ميسرة عبد الله، الدكتور محمد حسام السيد حجازي الملاح. وقال الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة إن التشكيل الجديد يضم قامات وطنية بارزة تُثري المشهد الثقافي والفكري المصري وتمثل دعماً لقوة مصر الناعمة، مؤكدًا أن تلك القامات تمتلك من الخبرة الكافية والوفيرة لرسم السياسات الثقافية لمصر. وأكد "العزازي" أن المجلس الأعلى للثقافة شهد في الفترة الأخيرة طفرة على مستوى المحتوى والمضمون ومناقشة القضايا الثقافية والاقتصادية والبيئية الهامة، موضحًا أن دور لجان المجلس الأعلى للثقافة طرح ومناقشة القضايا المهمة ومن ثم إصدار التوصيات لرفعها للجهات المعنية بعد ذلك. وكشف الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة لـ"بوابة الأهرام" أن المجلس يعمل منذ عدة شهور على تصور جديد لاختيار التشكيل الجديد للجان المجلس وهيكلتها واختيار المقررين والأعضاء وذلك وفق معايير واضحة ودقيقة وموضوعية ذات طابع علمي بعيدًا عن أي مجاملات ومحاباة، مشيرًا إلى أن اللجان ستشهد ضخ دماء جديدة ووجوه شابة متحققة في كافة المجالات. ومن ضمن المعايير الموضوعية والدقيقة لاختيار مقرري وأعضاء اللجان؛ المؤهلات العلمية والمشاركة في المؤتمرات المحلية والدولية والإنتاج العلمي أو الفني أو الأدبي، والجوائز والأوسمة التي حصل عليها، وكذلك الإسهامات والخبرات والرؤية الشاملة للعضو في مجال تخصصه. وأوضح العزازي أن الساعات الماضية منذ صدور التشكيل الجديد لأعضاء المججلس شهدت حالة من الخلط بين المجلس الأعلى وهو الهيئة العليا، ولجان المجلس، وهناك فرق بين أعضاء المجلس الأعلى للثقافة ولجان المجلس الأعلى للثقافة، إذ إن الأعضاء الذين تم تشكيلهم بقرار رئيس الوزراء الدكتور مصطفى مدبولي لابد أن تتوافر فيهم سمات مختلفة باعتبارهم صناع الثقافة العامة في مصر، إذ لابد أن يمتلكوا الخبرة والمشروع الثقافي الكبير لرسم السياسات والخطوط العامة. كما أوضح أن اللجان لها مهام أخرى من خلال مناقشة القضايا الثقافية والفنية والعامة وإصدار توصيات يتم رفعها للجهات ذات الصفة، وذلك نتاج الموائد المستديرة والندوات. وقال العزازي إن المجلس الأعلى للثقافة يتوجه للمحافظات وبخاصة المحافظات الحدودية من خلال التعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة لنشر الثقافة بين أهالينا في المناطق النائية كجزء من عمل المجلس الأعلى للثقافة. الدكتور أشرف العزازي، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة


فيتو
منذ 5 أيام
- فيتو
"الترجمة وحقوق الملكية الفكرية" ندوة على هامش معرض مكتبة الإسكندرية للكتاب
نظمت مكتبة الإسكندرية ندوة بعنوان "الترجمة وحقوق الملكية الفكرية"، اليوم الثلاثاء، ضمن فعاليات البرنامج الثقافي المقام على هامش معرضها الدولي للكتاب في دورته العشرين، بمشاركة أحمد بدير، عضو مجلس إدارة اتحاد الناشرين المصريين، وأحمد رشاد، عضو مجلس إدارة اتحاد الناشرين المصريين، قدمها شريف بكر؛ عضو لجنة حرية النشر بالاتحاد الدولي للناشرين. تحدث أحمد بدير، عن مشكلة القرصنة التي يتعرض لها الناشرين والقراء أيضًا، وتم مناقشة اقتراح وضع أسعار تنافسية مع القراصنة من خلال الاتحاد الدولي للناشرين، ولكن كون حجم النشر العربي يقل عن ١٪ من حجم النشر العالمي لم يتم دعم الاقتراح. وأضاف "بدير" أن حركة الترجمة مزدهرة في الوقت الحالي خاصة في في حالة استيراد حقوق ترجمة الكتب من الخارج خاصة في اللغات الكبرى مثل الإنجليزية والفرنسية والتركية ومؤخرًا الصينية، أما حركة تصدير الفكر والأدب المصري مازالت ضعيفة. فيما قال أحمد رشاد: إن ثقافة الملكية الفكرية في مصر مازالت غائبة، موضحًا أن قانون الملكية الفكرية تم إصداره في التلاتينات وتم بعدها إجراء عدد من التعديلات، ولكن رغم ذلك لم يكن هناك فهم للملكية الفكرية حتى عام ٢٠١١ حيث شهدت تلك الفترة وما بعدها ظهور حديث جاد عنها بعد تضاعف حركة النشر. وأكد "رشاد" أن الترجمة في حالة ازدهار، ولكن عدد كبير ممن اتجه إلى الترجمة لا يمتلكون رؤية واضحة وخاصة خلال العشر سنوات الأخيرة، حيث يتبعون اتجاهات الفكر الرائجة، مشيرًا إلى أن حركة الترجمة المصرية في منافسة شديدة مع دول الخليج. وشدد "رشاد" على ضرورة قراءة الكتاب بشكل دقيق قبل شراء حقوق الترجمة، وفي بعض الحالات حتى بعد قراءة الكتاب ووجود تقرير مفصل عنه يتم الاعتراض عليه وفي هذه الحالة يتم سحب ما تم إصداره، منتقدًا قيام بعض دور النشر بتعديل الترجمة دون الرجوع للناشر الأصلي. وتحدث شريف بكر، عن الصعوبات التي تواجه حركة الترجمة من التزوير والتلاعب الذي يتم في الترجمة، وقال: "نعمل في صناعة ٩٠٪ منها من القطاع الخاص، ويجب الاشادة بدورهم واستمرارهم رغم كل الصعوبات". جدير بالذكر أن فعاليات الدورة العشرين لمعرض مكتبة الإسكندرية الدولى للكتاب تتواصل خلال الفترة من 7 إلى 21 يوليو الجارى، بالتعاون مع الهيئة المصرية العامة للكتاب، واتحادى الناشرين المصريين والعرب، في مقر المكتبة على كورنيش الإسكندرية وبالتوازى في القاهرة في "بيت السنارى" بحى السيدة زينب، و"قصر خديجة" بحلوان. وتقدم 79 دار نشر مصرية وعربية أحدث إصداراتها بخصومات متميزة لرواد المعرض، وعلى هامش المعرض يتم تقديم 215 فعالية ثقافية، ما بين ندوات وأمسيات شعرية وورش متخصصة، بمشاركة قرابة 800 مفكر ومثقف وباحث ومتخصص في شتى مناحى الإبداع والعلوم الإنسانية والتطبيقية. ونقدم لكم من خلال موقع (فيتو)، تغطية ورصدًا مستمرًّا على مدار الـ 24 ساعة لـ أسعار الذهب، أسعار اللحوم ، أسعار الدولار ، أسعار اليورو ، أسعار العملات ، أخبار الرياضة ، أخبار مصر، أخبار اقتصاد ، أخبار المحافظات ، أخبار السياسة، أخبار الحوداث ، ويقوم فريقنا بمتابعة حصرية لجميع الدوريات العالمية مثل الدوري الإنجليزي ، الدوري الإيطالي ، الدوري المصري، دوري أبطال أوروبا ، دوري أبطال أفريقيا ، دوري أبطال آسيا ، والأحداث الهامة و السياسة الخارجية والداخلية بالإضافة للنقل الحصري لـ أخبار الفن والعديد من الأنشطة الثقافية والأدبية.