logo
‘It would be a mistake to think that hyper-technological people don't live by stories': Amitav Ghosh

‘It would be a mistake to think that hyper-technological people don't live by stories': Amitav Ghosh

Scroll.in03-05-2025
Some books rest quietly on the shelf, their voices barely a whisper. Then there are books like Wild Fictions, which pulse with life, dreaming and waiting. In his latest book, Amitav Ghosh does not merely tell stories, he releases them into the world, wild and ungovernable. Here, rivers speak, winds remember, trees mourn, and forgotten spirits rise to reclaim their place alongside history and myth.
Amitav Ghosh's long journey through memory and imagination, from the tidal creeks of The Hungry Tide, through the opium routes of the Ibis Trilogy, to the urgent ecological elegies of The Great Derangement and The Nutmeg's Curse, finds a new flowering here. Wild Fictions is not a retreat into fantasy but a deeper reckoning with it, a recognition that myth, spirit, and land are not things to be tamed or catalogued, but forces still alive beneath the cracked surfaces of modern life.
As readers, we know that Amitav Ghosh, never merely an academic or a polemicist, speaks with the cautious reverence of someone in the presence of something older, something alive. Storytelling, he reminds us, is not an act of invention but of listening, to land, to ancestors, to the long-forgotten agreements between humans and the earth.
Wild Fictions continues Amitav Ghosh's lifelong project, glimpsed in the blurred histories of In an Antique Land, the tender fractures of The Shadow Lines, and the haunting mysteries of The Calcutta Chromosome, of collapsing borders between fact and fable, between the visible and the invisible. It asks: What if the stories we forgot have not forgotten us?
In a conversation with Scroll, Amitav Ghosh explores memory, language, form, and the resurgence of storytelling. Excerpts from the conversation:
You've long resisted being confined to specific literary categories, novelist, essayist, public thinker. In this age of ecological and cultural disarray, how has your understanding of what a writer should or can do evolved?
I should say straight away that I don't think it's my business to tell other writers what to write. I can only speak for myself, and the reason I wrote my book, The Great Derangement, is that I found it increasingly hard to understand why I myself had been so blind to so many aspects of our changing reality, and to the fact that we are deep into a planetary crisis. Once one has seen these things, it becomes impossible to forget them and they inevitably inform every aspect of one's work and practice.
In Wild Fictions, you write of stories as living, ecological entities, beings rather than metaphors. Was this a gradual insight or did it come as a kind of revelation, a narrative visitation?
In Wild Fictions, I write about the story of Bon Bibi as a kind of living charter that guides the way in which people in the Sundarban interact with their surroundings. I think most people who live in close connection with their environments, have stories of this kind, which often permit them to find meaning in very difficult circumstances. But it would be a mistake to think that hyper-modern, hyper-technological people don't live by stories. Just look at all the talk about colonising Mars: the billionaires who go on about this are obviously reliving the stories that they read in their childhood. There is a deep pathos in this because, in their case, the Earth, having been stripped of so many of its gifts, has lost all its meaning, so they are trying to find meaning in fantasies of colonising another planet.
Your recent prose has grown more fluid, incantatory, even resistant to neat closure, a marked shift from earlier narrative structures like those in The Shadow Lines. How conscious has this transformation been, and how does it reflect the stories you're now drawn to?
The most difficult thing about writing a book is finding the right voice, the right pitch for it. This is often the most long-drawn-out part of the entire process. But once one has found that voice, one enters into a kind of bubble or dome where everything bears the imprint of that voice. When the book is finished and you have stepped out of the bubble, it is impossible to step back into it. It would be absolutely impossible for me to write in the voice in which I wrote The Shadow Lines. That's long gone for me now and that is exactly how it should be. I consider myself fortunate in that I have been able to reinvent myself and my work many times over my life.
There is in this work a subtle yet insistent critique of the literary forms we've inherited, those shaped, perhaps, by a certain Enlightenment rationality. Do you think our allegiance to these forms has limited our ability to imagine the non-human, the more-than-human, or what you call the 'wild'?
In my book The Great Derangement, I've analysed some of the constraints that Enlightenment forms of rationality impose upon literary structures. However, I think it needs to be noted that writers have always defied these structures as well, and that many writers have tried to go beyond them. Herman Melville's, Moby Dick, for example, is a great novel about non-human intentionality, something which falls outside the scope of Enlightenment rationality. So, it's not as if the writers haven't done the work. It's rather that the wider ecosystem of the literary world has tended to marginalise that work (fortunately that did not happen with Moby Dick). Generally speaking, I would say that the publishing world is extraordinarily conservative and still tends to value certain kinds of writing above others. For instance, we have long been told that the sine qua non of literary experimentation was to write in non-standard 'voices'. So enormous praise would be showered upon novels written in, say, the Scottish dialect, or a patois. I wonder what will happen to this aesthetic now that one can simply ask AI apps to write (or rather translate) long passages into Creole, or Irish slang, or AAVE, or Hinglish? It's rather amusing to contemplate.
In fact, I asked Deep Seek to translate one of the above sentences into Cockney rhyming slang and this is what it came up with: ' Straight up, the book game's still stuck in the Dark Ages, innit? They keep rabbiting on about how the bee's knees of fancy scribbling is just talking proper funny – ike that's the only tomfoolery that counts!' (And it signed off with: 'Would you like it more exaggerated or with deeper slang? Cheers, guv'nor!').
The same sentence in Hinglish: 'Bhai, seedhi baat hai, publishing waale log toh bilkul zamana ke saath nahi badle – woh abhi bhi khaas tarah ki likhaayi ko hi top class samajhte hain. Jaise ki, agar tum desi style mein nahi likhoge, toh koi value hi nahi denge!'
I think this is going to pretty much put paid to human linguistic pyrotechnics.
You've often spoken of a 'crisis of imagination' when facing environmental collapse. Do you see this as a failure of language or is it something more intangible, like the diminishing ability to envision a world that doesn't place the human at its centre?
It is both a failure of language and a failure of vision. Our metaphors feel worn out, inadequate to truly grasp the immensity of what we've lost. Yet, at a more fundamental level, we've failed to look beyond ourselves. Premodern traditions recognised a world teeming with its own forms of expression. Modernity extinguished these voices, viewing nature merely as something to exploit. To recover our ability to imagine and connect, we need to shed this human-centred pride. This isn't solely an environmental crisis; it's a crisis in how we understand and narrate our place in the world.
In drawing lines from Kalidasa to WG Sebald, you suggest a continuity of ecological consciousness across traditions. How do you build these connections without flattening cultural specificity?
Kalidasa's Meghaduta is not just a poem; it is a conversation between thecloud and the earth. Sebald's Rings of Saturn is a lament for a wounded planet. These threads are not the same, but they resonate – not because they share a single vision, but because they acknowledge the personhood of the world.
Ashutosh Kumar Thakur is the curator of the Banaras Literature Festival.
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

‘Dapaan': Accounts from the valley rewrite the Kashmir narrative with empathy, precision, and fire
‘Dapaan': Accounts from the valley rewrite the Kashmir narrative with empathy, precision, and fire

Scroll.in

timea day ago

  • Scroll.in

‘Dapaan': Accounts from the valley rewrite the Kashmir narrative with empathy, precision, and fire

In the cramped and dark Secret Annexe, where Anne Frank and seven others were hiding from the Nazis, Anne wrote in her diary about a night filled with fear as planes flew overhead and bombs exploded nearby. Despite the constant danger, Anne found comfort in writing. She poured her feelings, fears, and hopes into her diary – using storytelling to express what it was like to grow up in such difficult times. Her writings were later compiled by her father, Otto Frank, and published as The Diary of a Young Girl. A new vocabulary In Dapaan: Tales from Kashmir's Conflict, a Dastangoh (storyteller) narrates a similar tale while recounting Kashmir's descent into the turmoil of the 1990s. Written by journalist Ipsita Chakravarty, a former editor with Scroll, this haunting and probing work draws on interviews with ordinary Kashmiris, recounting stories of war within their homes and communities. Through folk tales and local idioms, Chakravarty explores how Kashmiris have developed a new language in response to the monstrous conflict that has deeply permeated their social sphere. Dapaan – translation: it is said – is a Kashmiri word that has long been used to describe an event, a happening, or even a rumour. However, the term gained a more pronounced presence in the Kashmiri narrative public after the outbreak of the popular insurgency in 1989, becoming a way to describe militancy, militarisation, crackdowns, and curfews. It marked the beginning of a new vocabulary that entered public life alongside the rise of militancy. When conditions – or the halaat – worsened, searches became frequent and intrusive, and Kashmiri homes lost the privacy they once had. People had to bury anything that might appear suspicious and land them in trouble. Chakravarty writes, 'In houses across Kashmir, families were sorting through their things. Photographs of sons who had crossed over for arms training. Those had to be buried underground. Family photos of picnics and weddings where the sons were part of the group. Those had to go too, so that when the search parties came, they could pretend the sons did not exist, had never existed. What else, jokes, romances, tall tales told on winter nights'. Kashmir's halaat after 1989 became synonymous with George Orwell's Nineteen Eighty-Four, as mass state surveillance and the regimentation of people and behaviour within society nearly obliterated the social sphere and annihilated solidarity. In this dystopian place, truth becomes a casualty, and storytelling is treated as a seditious crime. Chakravarty's book is a fine chronicle of the pain and suffering of ordinary Kashmiris – or what the author herself calls 'a story about stories told in Kashmir.' She discusses the history of and about the Kashmir conflict. There is the official history-writing by the Indian and Pakistani states, which speaks the language of a territorial dispute – much like Edward Said's Orientalist project, romanticised according to each state's version of the conflict. Then there is tehreek history writing, which offers a different, predominantly Kashmiri, perspective on the evolution of the dispute and questions the legitimacy of the territorial claims made by the two aggressive nations. In these halaat stories, Chakravarty develops a narrative about how Kashmir's culture of storytelling has survived the vicious assaults of various empires, cruel and ferocious monarchs, and the tyrannical power of an imposing state. Storytelling, in its varied forms, has long been a cultural practice – and, in the face of repression and the brutality of marauders who annexed Kashmir not merely to rule but to alter its indigenous history, culture, and language – it became an effective form of political dissent. Stories have been told by Dastangohs, Ladi Shahs, Bhands, self-styled Kashmiri folk artists in various formats, but often centred on the same theme – the oppression and tyranny of alien rulers who have been antithetical to Kashmiri subjectivity. The heart of Kashmir Chakravarty takes you on a journey into the cultural mosaic that Kashmir once was, where thousands would gather each evening under a mighty chinar tree to enjoy Bhand Peather performances and lose themselves in the lyrical flutes of Ladi Shah during the harvest season. However, this vibrant cultural tapestry abruptly vanished with the outbreak of militancy and the subsequent militarisation of the valley. Chakravarty divides her book into four parts – 'Laughing at the King,' 'Possession,' 'Loss,' and 'Blood Maps'. In each section, she beautifully articulates zulm (oppression) in an evocative manner, making the reader a witness to this brutality. Kashmir's lived experience of zulm, as narrated through the personal accounts in this book, is multifaceted – physical, as seen in the presence of thousands of unmarked graves; psychological, with the region having one of the highest numbers of PTSD patients; and social, marked by a collapsed social fabric and deepening discord. Mahjoor, Kashmir's national poet, while recounting the Kashmiri experience of tyranny, said: 'Nuun-dead gayos, National wannas, Dopam godi rul Hindustanas saet, Buzith ye wachem thar thar panas, Kari kya, dil chu Pakistanas saet'. (I went to get salt, National Conference told me, Become Hindustani first, Hearing this, I started shaking, what to do, my heart was Pakistan's.) Beautifully written and meticulously researched, Chakravarty's Dapaan is a poignant exploration into the heart of Kashmir, offering a harrowing account of lives torn apart by the viciousness of a bloody conflict. Chakravarty has been reporting from Kashmir for years, and her reportage is bold, fair, and fearless. Her stories – narrated through humour, inventiveness, melancholy, and mythology – centre on Kashmiris, capturing their pain, suffering, and resilience in the face of an ugly war. These tales serve as a mirror to the bruised and broken lives of a Kashmir that is now officially claimed to be liberated, integrated, and normalised in government statements and popular media. She lends a human touch to stories of death and the destruction of livelihoods – stories that are often reduced to headlines and statistics. Subjugation is physical in nature but is cemented through the mental control of the subjects. In the mid-1990s, a strange and haunting phenomenon emerged in Kashmir, further reinforcing the fear of psychosis. Ghosts – Raantas, Daen, and braid choppers – unleashed a new wave of terror on a people already traumatised by the violence of insurgency and counter-insurgency. The purpose was to enforce submission through haunting. As Frantz Fanon points out, 'The colonial subject is dehumanised to such an extent that it turns him into an animal.' The author's particular emphasis on documenting how seriously Kashmiris were terrified by these ghost stories makes this book a compelling portrayal of one of the darkest periods in the conflict-ridden region. She writes, 'For a few months in 1993, there was a period of intense panic. The Halaat take the shape of a daen, invading towns and villages across the valley. The mass panic dies out in a few months, but tales of ghostly visitations crop up through the decades that follow. Stories haunt stories'. In these bloodiest experiments to assert control over people and geography, generations of Kashmiris have suffered immense loss, and Chakravarty is attentive in detailing the disastrous consequences of these experiments. In Kashmir, the dead never fade from public memory and often resurrect in the mourning of new deaths. 'Manz athas bam phatiyo / Ashfaq Wani lagiyo', the bomb burst in his hand / Ashfaq Wani, I would have died for you, sang the boys in the memory of Kashmir's first militant. Wedding songs, ostensibly sung to bless a couple as they embark on a new journey in life, often end in remembrance of the dead and those lost to the terror of an invisible monster. As Chakravarty puts it, 'Wedding songs often became tombs for the dead after the Halaat arrived in Kashmir. They carried the memory of lost bodies'. During the recent India-Pakistan conflagration, Kashmir once again became the subject of fierce debate, serving as a flashpoint that could trigger war between two nuclear-armed neighbours. Chakravarty's Dapaan is a tour de force of urgent political observation and stands as an unputdownable reference guide to understanding the heavy physical and psychological toll the clashing tides of nationalism continue to exact. Chakravarty may be a neabrim (outsider) – a euphemism outside journalists face for their biased reporting – but her treatment of Kashmiri subjectivity and her ability to interpret the historical injustices faced by the people make her a brilliant observer and an exceptional raconteur. A fierce act of remembering, Dapaan rewrites the narrative of Kashmir with empathy, precision, and fire. Bilal Gani is an academic and freelance writer based in Kashmir.

Why ‘Su From So' has gone from under-the-radar Kannada film to a breakout hit
Why ‘Su From So' has gone from under-the-radar Kannada film to a breakout hit

Scroll.in

timea day ago

  • Scroll.in

Why ‘Su From So' has gone from under-the-radar Kannada film to a breakout hit

A lot can happen in a week. On July 25, JP Thuminad's Su From So was released on 13 screens across Karnataka. By the end of seven days, the Kannada film was available on close to 150 screens and had mopped up nearly Rs 16 crore, producer Raj B Shetty said. 'That's remarkable – it's a star number associated with superhit films,' Shetty told Scroll . Not only is Su From So continuing to do roaring business in Karnataka, especially in the capital Bengaluru, it has also been dubbed into Malayalam and was released in Kerala on August 1. Anybody who hasn't watched Su From So will be startled by the success of a movie with mostly theatre actors and none of the usual blandishments of commercial cinema. Nobody who has watched Su From So will be surprised by the love it has received. Thuminad's debut feature, which he has also written, is a rambunctious comedy of manners set in a village in southern Karnataka. The beautifully written, performed and staged movie tucks into a consciously chaotic and absurdist narrative a firm message about the treatment of women. Ashoka (played by the director) pretends to be possessed by a female spirit in order to get out of an uncomfortable situation. Ravi Anna (Shaneel Gautham), the village's de facto head, is pressurised into heading the investigation. A dodgy television godman (Raj B Shetty) is called in as an exorcist. Even as Ashoka finds it hard to keep up his pretence, it appears that the ghost of Sulochana from Someshwara ('Su From So') is actually hovering around. Sulochana's daughter Bhanu (Sandhya Arakere) gets embroiled in the goings-on, adding to Ravi Anna's headache. The movie's chief pleasure lies in watching the villagers bumble about, hold forth and behave at cross-purposes while trying to solve the mystery behind Ashoka's behaviour. The hilarious characters include a pompous village committee member and a permanently drunk man who insists on trying to help out. Shaneel Gautham (centre) in Su From So (2025). Courtesy Lighter Buddha Films. Jaya Prakash Thuminad's roots lie in Tulu theatre and cinema. In previous interviews, Thuminad has spoken of being inspired by Raj B Shetty, who alongside acting has directed films, starting with the comedy Ondu Motteya Kathe in 2017. Shetty's other films, which he has also produced through his banner Lighter Buddha films, include the acclaimed vengeance drama Garuda Gamana Vrishabha Vahana (2021). Shetty had initially approached Thuminad to adapt a book by the Kannada writer Jogi. 'It was a light, comical book that was deep too,' Shetty said. Thuminad started working on a screenplay with Shaneel Gautham in mind for the lead role. However, Shetty found out that another filmmaker had optioned the book. To help Thuminad overcome his despondency over losing the project, Shetty asked him to come up with other ideas. 'I told JP, tell me about the interesting characters and incidents you have seen in your life,' Shetty recalled. Su From So emerged out of these conversations. This was nearly seven years ago. Thuminad kept working on the script, through and after the coronavirus pandemic. Su From So was shot in October last year, completed in February and released in July – an indie approach that Shetty says is necessary if such movies are to be made. 'The industry knew about the film's existence only a few weeks before its release through the trailer,' Shetty stated. By flying under the radar but aiming high, the production has reaped rich dividends. Su From So (2025). Courtesy Lighter Buddha Films. Everything that the makers were warned against worked in their favour. 'Distributors cautioned us against releasing the film on July 25 – three big films in other languages were coming on that day,' Shetty said. 'For a while, I too believed in the lie that nobody would watch a Kannada film.' But the word of mouth that had begun with the premiere on July 21 and subsequent preview screenings was too strong to ignore. 'Nobody had the power to control us,' Shetty said. 'If we had had somebody to whom we had to report, the process wouldn't have been so much fun and so smooth.' There was also the perception that since Su From So reflects the culture of Dakshina Kannada – or southern Karnataka – it would not appeal to the state's northern viewers. 'This film is running houseful in northern Karnataka too,' Shetty said. 'For them, the culture is new, which makes the experience a bit more interactive. Audiences are more intelligent than the industry gives them credit for.' Cinema has the power to transcend geography, Shetty added. 'Watching a film is like going on a trip,' he observed. 'You want to go to a place that is new rather than already known. When you watch Sholay , you want both the heroes to survive not because they are from your part of the world, but because they are human.' This is the case with Su From So too. 'The characters are funny and relatable, they are people from our own families, lives and villages,' Shetty said. Danks Anthem, Su From So (2025). Thuminad expertly handles a sizeable cast of actors, many of whom are new to filmmaking. One of his tricks, he told Scroll through Shetty since he mainly speaks Kannada, was to narrate only those scenes to the actors in which they were involved. This part-of-the-whole approach ensures that even minor players are memorable. 'Take the character of the drunk – he thinks that he is very responsible and very important to the occasion, although everyone else thinks otherwise,' Shetty pointed out. Shaneel Gautham was among the few actors who knew the entire script. Gautham is likely to known as Ravi Anna in the conceivable future for his terrific turn as the saga's reluctant knight in shining armour. 'I played the character with great joy,' Gautham told Scroll . 'I was the one person who had heard the complete story, I knew it from top to bottom. I thought it would be easy to play Ravi Anna. But JP fought a lot to make me get under Ravi Anna's skin.' Gautham had no references for the role. 'I imitated what JP told me to do,' he said. 'The villagers view Ravi Anna as someone who is daring or dashing. He is somebody people turn to. He needed to look huge and separate.' Thuminad deliberately surrounded Gautham, who is six feet tall, with actors who were shorter than him to make Ravi Anna appear imposing. The shoot was a source of 'great joy', Gautham said. 'I had been mesmerised by JP's writing right from the start,' he added. 'When we are making a film, we tend to lose judgement. But when we watch the film with audiences, we can recollect what we felt when we were making it.' Thuminad didn't just write and direct Su From So but also played a key character – triple duty that Shetty himself had performed on his own Ondu Motteya Kathe . 'I didn't want JP to feel the pressure I felt when I directed my first film,' Shetty said. 'He got all the support he needed.' This included recruiting experienced technicians such as cinematographer S Chandrasekaran and editor Nithin Shetty. The assistant directors were well-versed with the script, and knew exactly what to do when Thuminad was in front of the camera for Ashoka's scenes. Su From So 's miraculous run isn't just great news for its makers. The movie's popularity is a shot in the arm for Kannada cinema too, Shetty said. But he is leery of holding up Su From So as an exemplar of the recent wave of offbeat Kannada films. Like Malayalam cinema, Kannada productions with strong scripts and clearly delineated characters have long been attracting attention outside the state – Pawan Kumar's Lucia (2013), Raam Reddy's Thithi (2015), Shetty's own films and Natesh Hegde's Pedro (2021), among them. There have also been box-office hits, such as Prashant Neel's K.G.F movies, Rishab Shetty's Kantara (2022) and Kiranraj K's 777 Charlie , starring Rakshit Shetty. 'We see water and we call it a river – whatever is termed as a wave or a revolution is too vague and too thin at the moment,' Shetty observed. 'There are good films and bad films. New good films will come and new bad films will come. The only thing that we can do is keep on making films, rather than taking three to four years for a project. Filmmakers who are successful need to produce more, or perhaps be of help to newcomers.' The perception in Bollywood that unconventional films don't run – yeh nahin chalegi – isn't shared by Shetty. 'I crossed that stage with my first film itself,' he said. 'The attitude always was, yehi chalegi.' This will definitely run. 'Fortunately, I am in a position where I am not dependent on distributors the way it is in Bollywood,' Shetty added. 'I have my own production house where I can produce a film that I believe in.' Su From So was made from the heart without any expectation of massive returns. 'Our intention was to make a film that was entertaining, engaging and had a quality of goodness to it,' Shetty said. 'That doesn't mean that the film should get preachy. A preachy film is like the anti-smoking ad that is shown in cinemas and that nobody watches. The movie should be experiential, not word-based.' Su From So (2025).

Join Varun Grover for the first-ever live Scroll Adda in Delhi
Join Varun Grover for the first-ever live Scroll Adda in Delhi

Scroll.in

time26-07-2025

  • Scroll.in

Join Varun Grover for the first-ever live Scroll Adda in Delhi

Comedian, lyricist, writer, filmmaker and gulab jamun chauvinist: Varun Grover wears many hats. To understand what makes him tick, Scroll's political editor Shoaib Daniyal will be in conversation with Grover for a live audience recording of the Scroll Adda podcast. The event is open only to Scroll members. Venue: Kunzum Books, GK2, Delhi Date: Monday, August 11 Time: 3.30 pm To attend, RSVP here. Seats will be filled on a first-come basis. There are only 80 spots available. Not a Scroll member but still want to attend? You can sign up and then RSVP.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store