
Feature: How Kiswahili is building a cultural bridge between China, Tanzania
"Habari za asubuhi," one said, smiling. "Nzuri sana," responded another. This simple exchange, "good morning" and "very good," is more than just a language lesson.
It represents a growing movement of cultural curiosity, mutual respect, and educational exchange between China and Tanzania.
As the international community marked World Kiswahili Language Day on Monday, the spirit of this day came vividly alive at the Confucius Institute of Tanzania's largest university, where Chinese nationals were embracing Kiswahili not just as a language but as a gateway to understanding local life.
Kiswahili, also known as Swahili language, is one of Africa's most widely spoken languages, serving as a lingua franca across East and Central Africa.
The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), at its 41st session held in Paris, France, in 2021, proclaimed July 7 of each year as World Kiswahili Language Day, making it the first African language to be recognized in such a manner by the UN.
Yang Xin, a Chinese language teacher at the Confucius Institute, said learning Kiswahili has been both a challenge and a necessity.
"At first, I couldn't understand anything," she recalled. "But thanks to the Confucius Institute, I started learning. It helps me adapt to life here and connect with people."
Zou Zhenzhen, another Chinese teacher, echoed that sentiment. "Even using just a few Kiswahili words in class makes a difference. It shows students we respect their culture, and it makes them more excited to learn Chinese. You can see it on their faces."
Their approach is simple yet effective: to ask for help, practice outside of class, and apply what you've learned when shopping, riding taxis, or simply chatting with colleagues.
"Now I can order food, talk to a taxi driver, and even joke with friends. Language breaks the ice," Zou beamed with a smile. Both Chinese teachers have been learning Kiswahili for the past two months, attending two two-hour sessions on Sundays.
The impact of Kiswahili fluency goes beyond the classroom.
According to Emmanuel Legonga, a local Tanzanian Chinese language teacher at the Confucius Institute, who also teaches Kiswahili to overseas Chinese in Tanzania, speaking the local language has practical ripple effects across industries.
"In infrastructure projects like railways and ports, when Chinese managers or engineers use Kiswahili, it builds trust with local workers," Legonga explained. "It removes the sense of distance. Workers feel seen, respected."
This is especially important in the Belt and Road Initiative (BRI) projects, where large-scale collaboration between Chinese and Tanzanian professionals is vital. "Language opens the door to transparency. It reduces misunderstandings and builds confidence," he added.
Legonga was elated when he revealed that one of his Kiswahili students is Zhang Xiaozhen, Chinese director of the Confucius Institute at the University of Dar es Salaam.
In Zhang's eyes, interest in Kiswahili among Chinese nationals is steadily rising.
"In our last session, over 70 Chinese joined Kiswahili classes. This year, nearly 90 are enrolled," she noted. "Some start learning in China, others after they arrive. About 20 Chinese teachers have studied Kiswahili."
Zhang herself studies Kiswahili whenever her schedule allows. "Language is a bridge. It connects people. And Kiswahili is becoming more important, not just in East Africa but globally," she said.
Zhang has identified strong cultural parallels between China and Tanzania. "Tanzania's concept of Ujamaa, cooperation, and community echoes China's collectivist values. In both cultures, family and harmony are central," she remarked.
As Mussa Hans, Tanzanian director of the Confucius Institute, prepared to commemorate this year's World Kiswahili Language Day, he reflected on the institute's broader mission.
"We don't just teach language; we build relationships," he said. "We promote both Chinese and Kiswahili so that our people can understand each other better."
The vision is simple but profound: a future where the Chinese director speaks fluent Kiswahili and the Tanzanian director speaks Chinese.
"There should be no language barrier between our countries," he said. "Whether you are going from China to Tanzania or vice versa, learn Kiswahili, learn Chinese."
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


The Star
4 hours ago
- The Star
Laos to release over 65 million fish fingerlings in 2025 to support biodiversity
VIENTIANE (Xinhua): The Lao government plans to release more than 65 million fish fingerlings and other aquatic species into rivers across Laos in 2025, as part of its efforts to conserve biodiversity and support sustainable ecosystems. The plan is a part of celebrating the Lao National Aquatic and Wildlife Day on July 13. Speaking at a press conference on Monday, Lao Deputy Minister of Agriculture and Environment Chanthakhone Boualaphanh highlighted the significance of the day and emphasized the government's commitment to the sustainable management, protection, and development of aquatic resources, which are vital to the livelihoods of the Lao people. Laos is home to over 500 fish species, which play a vital role in maintaining the country's ecological balance and represent an important part of its natural heritage. Each year, nationwide activities are held to raise public awareness, especially among young people, about the importance of conserving aquatic life and protecting ecosystems. In 2024, over 64 million fish and aquatic animals were released across Laos, supported by local communities, businesses, and international organizations. Building on that effort, the Ministry of Agriculture and Environment will partner with local authorities nationwide in 2025 to launch a fish and aquatic animal release campaign aimed at restoring natural ecosystems and water sources. In addition, the ministry is working with its partners to strengthen the fisheries sector, aiming to promote the sustainable development of the country's fisheries industry. - Xinhua


The Star
15 hours ago
- The Star
Fireworks factory blast kills 10 in Tamil Nadu
Compiled by C. ARUNO, SHYAFIQ DZULKIFLI and R. ARAVINTHAN TEN people have died in a fire at a fireworks factory in India. Malaysia Nanban reported that a loud explosion was heard in the mixing room at the plant in Virudhunagar, Tamil Nadu. Eight adjacent rooms collapsed and fire quickly spread through the factory. Fire departments from Sattur and Sivakasi responded and brought the fire under control. Several workers died on the spot, while at least two died in hospital after being admitted in critical condition. The people of Sattur, where the factory was located, have filed a police report over the incident. Meanwhile, the state government has announced compensation of up to 400,000 rupees for the victims' families. > A new location along the Morib-Sungai Pelek road has been identified for the long proposed Hindu funeral rites hall in Banting, Selangor, the daily also reported. A team led by state exco member V. Papparaidu visited the new location. Papparaidu said the Malaysia Hindu Sangam (MHS) Banting branch will take the lead in submitting a proposal for the new funeral rites facility, while the Kuala Langat Municipal Council will develop the site and be in charge of operating and maintaining the building. The above articles are compiled from the vernacular newspapers (Bahasa Malaysia, Chinese and Tamil dailies). As such, stories are grouped according to the respective language/medium. Where a paragraph begins with a, it denotes a separate news item.


Borneo Post
16 hours ago
- Borneo Post
Deputy Minister: Unity stands as true foundation of Sarawak's stability, progress
Ting (centre) leads the cake-cutting ceremony. On his left is Wong. MIRI (July 8): Sarawak's remarkable transformation from a resources-based state to a leader in high technology, green energy and smart city development is only possible through strong unity of its people, said Deputy Minister of Tourism, Creative Industry and Performing Arts Datuk Sebastian Ting. Speaking at the Miri Foochow annual dinner cum installation of its main committee, youth, women and senior citizen's wings on Sunday, Ting emphasised the collective spirit and close cooperation among the state's diverse communities including the Malay, Iban, Dayak, as well as various Chinese clan groups, as the true foundation of the state's stability and progress. Talking specifically about the Foochow community's well-known 'dare to fight, dare to win' spirit, he said this had 'contributed greatly to the journey'. 'We must continue to stand shoulder to shoulder, respecting and supporting each other, so that Sarawak can remain vibrant, harmonious and full of hope,' said the Piasau assemblyman, who is also a Foochow. He further described the community's resilience and entrepreneurship as being symbolised by the 'three knives: the scissors, the kitchen knives and the barber knives' – all representing the Foochow people's determination of building a better life from humble beginning. 'This is not a legendary tale, but a true reflection of the hard work and the fighting spirit of the Foochows, which have been passed down from one generation to the next.' Also present at the event was the association's chairman Wong Chie Bin. The dinner was made extra significant when the Foochow Porridge was served as one of the dishes. Known as 'Aojiu', the sweet porridge is a unique tradition of the community, served early on the 29th day of the first lunar month. Made as ancestral offerings or as gifts to relatives and friends, this dish's main ingredients comprise glutinous rice and brown sugar, with additional items such as peanuts, red dates, water chestnuts, sesame seeds and longan. Foochow green energy lead Sebastian Ting stability unity