Nashwa Nasreldin on why Arabic literature translators are needed now more than ever
Nasreldin, who currently lives in London, sips her coffee and then continues: 'Recently, we held our inaugural workshop for emerging translators in Gaza, run by the ArabLit platform, with each session led by experienced professional literary translators - some of the best in the field of Arabic /English literary translation."
Born in Kuwait to Egyptian parents, Nasreldin is a translator, editor and author with a mission. She says the work of translators in literature is now more urgent than ever.
"We need more translations to drown out the voices of those who try to rewrite our stories," she tells The National. "There has been an outpouring of literature from and about Gaza and Palestinians more broadly since October 7, 2023. This shows a recognition in the important role literature plays in recording, reporting, archiving and legacy-making."
Nasreldin's work first came to the limelight in 2018 when she translated After Coffee by Egyptian author and academic Abdelrashid Mahmoudi, who won the Sheikh Zayed Book Award in 2014.
Being tasked to translate Mahmoudi's book was a big moment for her because because it meant she had finally arrived, she says.
'I really enjoyed Mahmoudi's book when I read it in Arabic. For me, literary quality is an important factor when I come to choose a project given that you have to inhabit the book's world so intensely in the process of translating it."
Nasreldin's work has since take her around the world, including to the Jaipur Literature Festival in February where we first met – where she spoke about her struggles and the importance of translators.
Her career as a translator began when she studied Moroccan writer Mohammed Bennis's work as a part of her master's course work at the Vermont College of Fine Arts in the US.
'I studied Bennis and produced an in-depth study of his writings on translation. At this time, I also met writer and translation-advocate Maureen Freely, who was a guest lecturer, and who introduced me to the British Centre for Literary Translation and their emerging translator mentorship. When I moved to the UK in 2013, I applied and was awarded the mentorship, which then propelled my career.'
Nasreldin is currently translating two short books that she says she's very passionate about.
A Brawl in Jahannam is a novella by award-winning Libyan author Mohammed Alnaas, whose debut novel, Bread on Uncle Milad's Table, won the 2022 International Prize for Arabic Fiction. It's a satiric retelling of events that the narrator claims took place in the 1990s in a small Libyan village named Jahannam, which literally translates to hell.
The other book is Side Entrance to the House by Omani writer Amal Alsaeedi, in which the author's ancestral house serves as a vehicle to unearth memories and images of childhood and youth, triggering philosophical reflections on her troubled relationships with her husband, parents and siblings.
"These books represent a new generation taking bold literary risks, reinterpreting classical Arabic styles," says Nasreldin.
But making a living as a translator is not easy, and many in the field are forced to find several sources of income, she adds.
"I split my time working as a writer, an editor and a translator," she says. 'Early on in the day, Arab publishers who assume that a so-called native English speaker would have a stronger grasp over English than a translator who was raised bilingual, as I was.
"This isn't much of an issue now as demand for diversity has risen. But still, awards can be incredibly helpful in elevating the work of translators and cash prizes are welcome,' she adds with a smile.
"In the field of Arabic literature in translation, we only have a handful of prizes including the renowned Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation and the newer Bait AlGhasham DarArab Translation Prize. Also, the ArabLit Short Story Prize is particularly impactful as it supports writers who may not have had the opportunity to publish book-length work.'
But the publishing industry as a whole is changing, albeit slowly.
"The work of translators are increasingly recognised, thanks to social media campaigns like the #namethetranslator, which seeks to ensure that translators are named alongside their work," Nasreldin says.
"There are dozens of excellent Arabic translators working in the field today. A group of us communicate regularly on mailing lists, where we discuss translation quandaries, share opportunities, celebrate successes and band together when there is a need to address a threat to our rights as creators – especially with the unregulated rise of mechanical translation and AI, having a supportive community matters.
"I think, we will see a rise in translations of Arabic literature from the Middle East and North Africa region as more translators are trained and gain confidence in an industry that had been relatively opaque previously," she adds.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


The National
6 hours ago
- The National
Timeframe: When the UAE was left spellbound by Harry Potter and the Cursed Child
Abu Dhabi is getting ready for a spellbinding experience as Harry Potter: The Exhibition comes to Manarat Al Saadiyat. But before the exhibition, the UAE was already captivated by the wizarding world created by J K Rowling as fans of the Boy Wizard turned out to Dubai's Mall of the Emirates for the book launch of Harry Potter and the Cursed Child in July 2016. The book featured the script of the then-new two-part play of the same name, which had its official premiere in London's West End. Fans of the eagerly awaited novel turned out to the Virgin Megastore inside the mall at 2am to be among the first to get a copy. The book went on sale at 3am, to coincide with the midnight launch in the UK. To set the mood, the Harry Potter movie theme music played in the background as fans dressed up for the occasion. Some had lightning-shaped scars on their foreheads, created with make-up pencils, while others wore the wizard's signature round eyeglasses. A woman wore a lavender wig – probably in honour of Nymphadora Tonks, a witch who died while defending Hogwarts – while a Professor Snape look-alike was spotted, with the distinctive nose and severe black hairstyle, along with a touch of kohl around the eyes. Black picnic tables were set up at the entrance of the store to mimic the Hogwarts Great Hall, while gold and black balloons were on the floor. There was even one foil balloon in the shape of the Snitch – the winged ball used in the wizarding sport of Quidditch. Co-written by Rowling, Harry Potter and the Cursed Child is set 19 years after the conclusion of the final novel in the series, Harry Potter and the Deathly Hallows. It features a grown-up Harry, struggling to balance his life as a father of three and an overworked employee of the Ministry of Magic.


UAE Moments
6 hours ago
- UAE Moments
Habibi, Stay in Dubai This Summer! Hottest Stays for UAE Residents at Vida Hotels
Summer just got a whole lot cooler – and way more fabulous. UAE residents, it's time to pack your sunnies and prep your playlists, because Vida Hotels and Resorts is dropping the ultimate staycay deal you didn't know you needed. Think, up to 35% off your stay at dreamy Vida hotels and resorts in Dubai, breakfast on the house, free stays for the kiddos aged 12 years and below, and early check-in and check-out subject to availability at the time of arrival. Lounge by the pool with a mocktail in hand, feast on your favourites, or spend the afternoon exploring some of the UAE's most iconic neighborhoods. With sleek design, laid-back energy, and Instagram-worthy everything, Vida is where your summer glow-up begins. Whether you're craving beachfront bliss, marina vibes, skyline views, pet-friendly escapes or even a stay in the heart of the city, Vida's got you covered. Pack your bags and bring along your whole fam, because this summer, there's no better place to enjoy than right here at home! If you're a UAE resident, here's what's in store for you:


Harpers Bazaar Arabia
7 hours ago
- Harpers Bazaar Arabia
8 Of The Best Holiday Books To Read This Summer
We've shortlisted eight new books by female MENA writers to keep you turning pages by the pool… This summer, be transported – and we don't just mean to a Caribbean island or the French Riviera – although you should absolutely do that, too. We're talking about the myriad worlds conjured by the latest and greatest books on our holiday reading wishlist. Here are eight brilliant new releases, all authored by women from the MENA region. Pack one or all of them; they're worth the extra luggage space. 8 Of The Best Holiday Books To Read This Summer Good Girl By Aria Aber 'A girl can get in almost anywhere, even if she can't get out.' In this powerful debut, Aria Aber crafts a coming of age story about a young girl of Afghan descent, as her path crosses with a washed-up American writer in Berlin's legendary nightclubs. As she is slowly pulled into his fascinating orbit, her life starts to unravel at the seams. What Will People Think? By Sarah Hamdan A heart-warming tale – in equal parts comedic and poignant – that follows Mia Almas, a Palestinian-American woman who leads a double life. Part time media fact checker, part time stand-up comedian in late-night clubs; the latter is a closely guarded secret from her family – much like her forbidden romance with her boss. The Persians By Sanam Mahloudji This darkly funny debut novel by Sanam Mahloudji, set between the 1940's to the early 2000's, follows the lives of five Iranian women from a once-eminent family as they confront changing political and personal revelations. The Persians is impossible to put down, exploring how to find yourself – and each other – in times of civic unrest. Fundamentally By Nussaibah Younis Nussaibah Younis' debut novel was shortlisted for the Women's Prize For Fiction 2025, and follows the coming-of-age journey of a young, witty, and kind PhD student recruited by The United Nations to foster a rehabilitation programme for young Iraqi women caught in the crossfire of war. What follows is a tale that inspects radicalism, familial bonds, and the innate urge for us all to belong somewhere. The Dream Hotel By Laila Lalami The Dream Hotel, a Pulitzer prize finalist, presents a near-future dystopia where even our dreams are monitored. The storyline follows Sara, a women wrongfully detained by authorities for having dreams that suggest she might harm her husband. The tale explores one women's fight for freedom against the technology that aims to keep women like her shackled. I'll Tell You When I'm Home By Hala Alyan In this deeply personal and heartfelt memoir by acclaimed Palestinian-American writer Hala Aylan, the author recounts her journey to motherhood via surrogacy. Exploring exile and intergenerational trauma, Hala recounts her experience of her daughter being carried by a woman in a different country, and her family's displacement from Palestine to Kuwait, Lebanon and beyond. There Are Rivers In The Sky By Elif Shafak Elif Shafak's There Are Rivers In The Sky presents three protagonists across three separate eras, bound together by a single raindrop. Exploring memory, nature's force, and transience through themes of water, each character's tale demonstrates their interconnectedness, despite hailing from destinations as disparate as ancient Nineveh to modern-day London. The Hollow Half By Sarah Aziza Sarah Aziza's debut memoir tackles two moving themes – her almost deadly anorexia diagnosis, and the challenges faced by three generations of her Palestinian family. Confronting themes of diaspora, Palestinian identity, and political reckoning, this is a moving text that leaves its mark.