logo
A writer creates a work, but a translator breathes new life into it, says writer Imayam

A writer creates a work, but a translator breathes new life into it, says writer Imayam

The Hindu24-07-2025
The task of a writer is to create, while the translator, in turn, breathes new life into it through another language, said Sahitya Akademi award-winning Tamil writer Imayam on on Thursday (July 24, 2025).
Mr. Imayam was in conversation with Justice (retired) Prabha Sridevan, former judge of the Madras High Court, who has translated three of his books into English, at The Hindu office in Chennai. Sharing her experience of working with Mr. Imayam, Justice Sridevan said, 'Translating vattara vazhakku (regional dialect) into English is difficult. But Mr. Imayam does not use vattara vazhakku in his writing. His language is unique.'
While talking about translating Mr. Imayam's Ippodhu Uyirodirukkiren into the English edition (I'm alive... for now), Justice Sridevan said, 'The story is narrated by a 15-year-old boy. I cannot use words like 'dichotomy' or 'parameters' while translating his voice. I have to be conscious of the kind of words he would have used if he had known English. I cannot use polysyllabic words. The language has to be simple and true to his age and background.'
Responding to a question from Justice Sridevan, who asked whether the humour in his otherwise dark and serious stories comes naturally or is consciously added, Mr. Imayam said he does not sit and decide what to include or leave out. 'It is the character that decides, not me. I don't interfere. I simply write what they speak. Once I finish writing, the character leaves me, and I also leave them,' he said.
'Love is the foundation of all my stories,' Mr. Imayam said, while talking about where he draws inspiration for his stories. As society continues to change, it is the duty of a writer to document that transformation. The foremost responsibility of a writer is to keep renewing and reshaping the language through creative evolution, to ensure that the language remains alive and relevant, he said.
'To me, storytelling comes second. Reviving and refreshing the language comes first. That is my identity. In the past two thousand years, many kings and wealthy people have come and gone. Only Tholkappiyar, Thiruvalluvar, and Kambar still live on through their writings,' he added.
(This conversation was held as part of The Hindu's Out of Print series with writers)
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

'Dhadak 2' X reviews out: Netizens praise Triptii Dimri-Siddhant Chaturvedi's 'raw, honest' performances
'Dhadak 2' X reviews out: Netizens praise Triptii Dimri-Siddhant Chaturvedi's 'raw, honest' performances

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

'Dhadak 2' X reviews out: Netizens praise Triptii Dimri-Siddhant Chaturvedi's 'raw, honest' performances

Dhadak 2, a spiritual sequel exploring caste dynamics, has premiered, sparking social media buzz. Starring Triptii Dimri and Siddhant Chaturvedi, the film delves into young love amidst systemic brutality. Shazia Iqbal's direction blends emotion and activism, exposing caste discrimination in modern India through a poignant narrative and powerful performances. Tired of too many ads? Remove Ads Tired of too many ads? Remove Ads About 'Dhadak 2' The sequel to the 2018 romantic drama Dhadak finally made its theatrical debut on Friday, drawing significant attention from moviegoers and critics alike. Titled Dhadak 2 , this latest film stars Triptii Dimri and Siddhant Chaturvedi in the lead roles and revisits similar thematic ground—young, passionate romance caught in the crossfire of caste hierarchy and systemic brutality. Directed and written by Shazia Iqbal , this poignant drama blends emotion and activism through a deeply personal after its release, social media platforms buzzed with reactions. Viewers rushed to X (formerly Twitter) to share their impressions. One enthusiastic audience member praised both the film's fearless narrative and its compelling acting, stating that cinema tackling deep-rooted societal issues must exhibit courage in its storytelling and sincerity in its portrayals. According to the post, Dhadak 2 checks both boxes effortlessly—delivering powerful performances, stirring dialogues, and an emotional core filled with frustration, grief, and resistance."A film around social issues should have two qualities, i.e., bravery in storytelling & honesty in performances! #Dhadak2 has both brimming to the T. Everything lands! The performances, the dialogues, the emotional depth, the anger against retaliation & the messaging!' Read the user expressed how profoundly the film affected them, remarking that while some films speak to the heart, others engage the intellect—Dhadak 2 does both. The user emphasized that caste discrimination hasn't vanished in modern cities; it has merely adapted, cloaking itself in polite pretenses. The film, they noted, exposes these facades with ruthless in the socio-political framework of modern India, Dhadak 2 is a Hindi-language romantic drama released in 2025. It is presented by Dharma Productions, Zee Studios, and Cloud 9 Pictures. A spiritual continuation of the first Dhadak and a remake of the acclaimed Tamil film Pariyerum Perumal (2018), the film is Shazia Iqbal's directorial venture that emphasizes truth, love, and plot centers around Nilesh, a young man from a marginalised caste who aspires to become a lawyer. When he seeks admission to a prestigious law college, he is confronted with overt casteist abuse and dehumanizing experiences. Amid this turmoil, he falls in love with Nidhi Upadhyay, a girl from a privileged background. Together, they face a barrage of social and institutional film's music is a collaborative effort, with compositions by Rochak Kohli, Tanishk Bagchi, Javed-Mohsin, Hesham Abdul Wahab, and Shreyas Puranik. Lyrics come from Rashmi Virag, Siddharth-Garima, Gurpreet Saini, and Ozil 2 stands as a courageous cinematic work that combines raw emotional storytelling with piercing social critique.

‘Dhadak 2' Movie Review and Release Live Updates: Triptii Dimri and Siddhant Chaturvedi's bold love story set to clash with Ajay Devgn's ‘Son of Sardaar 2' in cinemas today
‘Dhadak 2' Movie Review and Release Live Updates: Triptii Dimri and Siddhant Chaturvedi's bold love story set to clash with Ajay Devgn's ‘Son of Sardaar 2' in cinemas today

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

‘Dhadak 2' Movie Review and Release Live Updates: Triptii Dimri and Siddhant Chaturvedi's bold love story set to clash with Ajay Devgn's ‘Son of Sardaar 2' in cinemas today

'Dhadak 2' starring Tripti Dimri and Siddhant Chaturvedi has finally arrived in cinemas today. Directed by Shazia Iqbal, the film is a sequel to the hit film 'Dhadak', which featured Janhvi Kapoor and Ishaan Khatter. But this time, the story takes a different path. 'Dhadak 2' Plot 'Dhadak 2' is a remake of the powerful Tamil film 'Pariyerum Perumal'. The film follows Nilesh (played by Siddhant), a law student from an oppressed caste, who falls in love with Vidhi (played by Triptii), an upper-caste girl. Their love story unfolds in the middle of caste politics, injustice and painful truths. ' Dhadak 2' cast Siddhant Chaturvedi, Triptii Dimri, Saad Bilgrami, Manjiri Pupala, Richa, Vipin Sharma, Deeksha Joshi, Mayank Khanna, Aditya Thakare, Shantanu Pandey, Bala, Priyank Tiwari, Ashwant Lodhi, Amit Jaat, and Ravi. Remake of Tamil film 'Pariyerum Perumal' At the trailer launch of 'Dhadak 2', Karan Johar called the film a 'proud adaptation' of the 2018 Tamil movie, 'Pariyerum Perumal'. His statement got people talking. Fans and critics alike have been wondering if this version can match the legacy of the original film. The original Tamil film was directed by Mari Selvaraj and was inspired by a short story collection he wrote. It was also the debut of actors Kathir and Anandhi. Clashing with 'Son of Sardaar 2' 'Dhadak 2' is not the only sequel releasing today. Ajay Devgn's 'Son of Sardaar 2' is also hitting the cinemas on the same day. This big box office clash is one of the main highlights of the weekend. Advance bookings stay modest According to boxofficeindia, despite being sequels to well-known films, neither 'Dhadak 2' nor 'Son of Sardaar 2' has managed to create major buzz through their trailers or music. Industry insiders believe that the timing of their release may have worked against them, as it's one of the most competitive weekends of the year. With 'Saiyaara, 2025's biggest overseas Bollywood hit, still drawing large crowds, 'Dhadak 2' enters cinemas with only a lukewarm pre-release response. The film's future now depends heavily on reviews and positive word of mouth. While it may pick up over the weekend, especially on Saturday and Sunday, experts are unsure about its long-term box office run. As per boxofficeworldwide, by 1 August, 'Dhadak 2' had sold 18,000 tickets across national chains. Meanwhile, 'Son of Sardaar 2' was leading with around 28,000 tickets sold. 'Dhadak 2' Movie Review The Times of India gave the film 3.5 stars. An excerpt from the review reads:'The film delivers several heart‑wrenching moments depicting the injustice meted out to oppressed castes—some subtle, such as Vidhi's father (Harish Khanna) leaving out Nilesh's surname from the guest list to his elder daughter's wedding, and others painfully blatant, like Nilesh being smeared with sludge by classmates. The plot also explores the violence and false allegations people from lower castes often endure. While these incidents are gut‑wrenching, the romantic arc between the leads feels underdeveloped.' Repetitive writing, powerful scenes The screenplay, written by Shazia Iqbal and Rahul Badwelkar, has its ups and downs. The review adds, 'Written by Iqbal and Rahul Badwelkar, the narrative occasionally feels repetitive as it focuses heavily on Nilesh's oppression. It also touches on student politics, showing Nilesh's initial reluctance to get involved and hinting at his change of heart later, but the track fizzles out.' How will 'Dhadak 2' perform at the Box Office? With modest advance bookings and stiff competition from 'Son of Sardaar 2' and ongoing hits like 'Saiyaara', the success of 'Dhadak 2' will depend on audience reactions. But with an emotionally heavy plot and a powerful performance by the lead actors, the film has a chance to win hearts over the weekend.

A Kuvempu magnum opus for the English reader
A Kuvempu magnum opus for the English reader

The Hindu

timean hour ago

  • The Hindu

A Kuvempu magnum opus for the English reader

Celebrated Kannada writer K.V. Puttappa (1904-94), known by his pen name Kuvempu, continues to remain a great literary figure akin to Rabindranath Tagore in the Kannada cultural imagination. His monumental novel Malegalalli Madumagalu (1967) re-enters the world via the hands of veteran translator Vanamala Viswanatha as Bride in the Hills. It was preceded by an earlier attempt as Bride in the Rainy Mountains (2020) by K.M. Srinivasa Gowda and G.K. Srikanta Murthy. In the Afterword to this new translation, prominent Kannada writer Devanoora Mahadeva hails it as the novel of the century. Mahadeva's observation not only testifies this work's influence on his sensibilities as a writer but also its achievement as a literary classic. Like a steady masterpiece, this work with frequent reprints goes on earning more readership. It has been successful as a play on stage and has been made into a TV series, besides readers revisiting it as pilgrimage. Before completing the novel in 1967, Kuvempu's prolific output across genres — including another great novel Kanuru Heggadati (1936), later translated into English by B.C. Ramachandra Sharma and Padma Sharma as The House of Kanooru (2000), and the epic Shri Ramayana Darshanam (1949) — must have sharpened his literary ambitions. Struggles of young people Set in the late 19th-century Western Ghats, a region of dense forests teeming with animals, birds, and diverse communities, Bride in the Hills explores the lives of ordinary folks 'far away from the grand mainstream of the historical flow of civilisation'. However, colonial modernity later enters this lifeworld with a bicycle, Christian missionaries and schools. Gutthi, an untouchable bonded servant, sets forth to bring his lady-love, Thimmi, who was supposed to marry the man her zamindar ordered. Refusing to be mere pawns in the hands of social power structures, Gutthi and Thimmi elope. The story, much like a stream on the Sahyadri, is joined by different lives brimming with desires and despairs. While the orthodox mindset refuses to see Gutthi and Thimmi as human beings, let alone consider their love, the Vokkaliga young man, Mukundayya, too must swim against a different set of social currents to wed Chinnamma, whose marriage is arranged with an ailing Heggade, much against her will. Of course, there are no qualms about a zamindar getting on with a concubine, as happens in the case of Devayya and Kaveri, but the courtship of young people is a struggle. In the spirit of the original This novel without a hero is an exemplary work of social realism. The narrator not only provides a solid description of objects, people and their customs with an anthropologist's eye for detail but also comments on social practices. The novel's ability to immerse readers in its cultural world, more than its exploration of a society's moral fabric, makes it a unique work of art. The extraordinary literary talent of Kuvempu turns documentary realism into rasanubhava, an aesthetic experience. The tempo of the narrative transfers the Joycean movement of most characters, especially Gutthi's rhythmic errands with his dog Huliya, to readers. Of all the portraits in the novel, it is the subaltern characters — Gutthi, Aita, Pinchalu, Akkani and Pijina — who win our hearts in tune with the novel's epigraph: 'No one is unimportant/ Nothing is insignificant'. The title of the novel, which opens a perspective for eco-feminist readings, connotes the complex play of passion and desire in a man-woman relationship, explored against the backdrop of jungle life more than the social function of a bride. Read in a particular way, even a widow occupies the subject position of a bride, thus making it 'brides in the hills'. While a large part of Kuvempu's works awaits translation, early English renderings of his two novels — The House of Kanooru and Bride in the Rainy Mountains — do not seem to have made him reach a wider audience. One has to wait and see how Vanamala Viswanatha's deservingly excellent translation fares in the literary sphere. Most of all, Viswanatha needs to be congratulated on this colossal work, shaped by her creative choices in transferring the Kannada ethos to English readers. Indeed, it is difficult to do complete justice to a work that breathes the spirit of regional nuances. Though classics invite multiple translations, Viswanatha's confidence in choosing an already translated work should not be underestimated. The reviewer teaches English literature at Tumkur University. His translation of D.R. Nagaraj's Allamaprabhu and the Shaiva Imagination will soon be published.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store