
Watari-kun's ****** Is About to Collapse Episode 1 Preview: Release Date, Time & Where To Watch
After the tragic death of his parents, Naoto Watari devotes his life to looking after his younger sister, Suzushiro. So much so, he shuts out everything else—clubs, friends, even basic social interaction—earning him the label 'siscon' at school. But he doesn't care, as long as Suzu is happy.
That fragility is cracked wide open when Satsuki Tachibana, a chaotic figure from his past, suddenly transfers into his school. Her return stirs up old trauma and buried memories Naoto's worked hard to forget. As secrets begin to surface and emotional scars reopen, Naoto finds himself torn between the sister he protects and the past he can't escape.
If you've been following this anime, you may be curious to find out when the next episode is releasing. Well, wonder no more!
Here is everything you need to know about episode 1 of Watari-kun's ****** Is About to Collapse, including the release date, time, and where you can watch this.
Where Can I Watch Watari-kun's ****** Is About to Collapse?
Watari-kun's ****** Is About to Collapse is airing in Japan on Tokyo MX, BS NTV, Sun TV, tvk and AT-X. For those outside Asia, this one is also available to stream on Crunchyroll worldwide.
Watari-kun's ****** Is About to Collapse Episode 1 Release Date
Watari-kun's ****** Is About to Collapse episode 1 will release on Saturday 5th July in Japan at approximately 1:00am (JST). Of course, this means that for most of the world, this one will debut on Friday 4th July at approximately 4pm (GMT) / 8am (PT).
Watari-kun's ****** Is About to Collapse's episodes will drop in the native Japanese language with subtitles. Dubbing may well arrive later on down the line, but will largely be dependent on how popular this anime will be.
How Many Episodes Will Watari-kun's ****** Is About to Collapse Have?
It has been officially announced that Watari-kun's ****** Is About to Collapse will drop with 12 episodes, which is consistent with the other seasons.
One episode will be releasing a week, while each chapter will run for around 23 minutes long. So with that in mind, we've got 11 more episodes left after this week's chapter.
Is There A Trailer For Watari-kun's ****** Is About to Collapse?
Yes! You can find a trailer for Watari-kun's ****** Is About to Collapse below:
What do you hope to see as the series progresses? What's been your favourite moment of Watari-kun's ****** Is About to Collapse so far? Let us know in the comments below!
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Telegraph
an hour ago
- Telegraph
Love emojis? Their history is wild and controversial
The history of emojis begins with love. In mid-1990s Japan, sales of pagers – poke beru, or 'pocket bells' – were thriving. The average teenager couldn't yet afford a mobile phone, but pagers were far cheaper. Almost half of Japanese schoolgirls had one. Every night, the networks hummed with adolescent yearning. Yet their communications were confined to a crude numerical interface. As a result, Japan's youth developed ciphers: '999', understood as 'three nines' or san kyu, sounded out the English 'thank you', while '888' or ha ha ha became a shorthand giggle. In 1996, to keep up with competitors encroaching on its market share, NTT Docomo, the country's largest mobile provider, produced a slew of new devices. And some of those allowed their users to send a cute graphic symbol: a tiny heart. It's hardly surprising that emojis caught on where they did. 'Japanese culture and public life are suffused with visual symbolism,' writes Keith Houston in his delightful history, Face with Tears of Joy. Hence, when the Docomo engineer Shigetaka Kurita sat down to design an initial batch of 176 rudimentary emojis, he was able to draw inspiration from existing pictorial systems such as emoticons – for example, ;-) – and the 'face-characters' known as kao-moji – for example, ( ͡° ͜ʖ ͡°) – not to mention the conventions of manga. Many of the emojis on your smartphone today descend from the manpu of Japanese comic-books: visual tropes that express states of being. By the mid-2000s, a decade later, Japan had become gripped by emoji-mania. Yet those little icons hadn't yet leapt across to the West. Only when Google prepared to roll out Gmail across Asia did its product managers recognise the importance of offering support for the symbols. The 'pile of poo' emoji – based, we learn from Houston, on a 1980s anime character called 'Poop Boy' – caused momentary queasiness in the boardroom, until executives studied the data, and saw that it was the most beloved icon of the lot. Apple had a similar epiphany. When the iPhone made its Tokyo debut in 2008, Masayoshi Son – CEO of Apple's Japanese partner, Softbank – convinced Steve Jobs that these smiley faces were a sine qua non for technology in Asia. Still, there were bigger problems to overcome than propriety. Emojis may appear as pictures, but in reality they're transmitted as numerical codes, interpreted on arrival by your phone, which then displays symbols with which its software is compatible. This makes practical sense, as true images are data-costly. But in the early days of emojis, the codes weren't yet standardised between service providers and mobile devices. One texter's 'face with cowboy hat' could therefore be another's 'meat on bone'. Enter the Unicode Consortium – the Linnaeus of emoji history. Back in 1987, the founders of this group, managers of multilingual projects at Apple and Xerox, had looked at the state of computing and seen it as Babel after the fall. A lack of industry-wide standards had led to mutually unintelligible systems of digital communication. Software couldn't speak to software. 'Sending a computer file from one part of the world to a different one,' Houston writes, 'often resulted in a mess of mangled text.' The experts therefore embarked on uniform encoding: a library of distinct tags for each character of every writing system on earth. Today, thanks to Unicode, whether an 'A' appears in Garamond or Comic Sans, bolded or italicised, beneath all the fancy dress it will always be U+0041. Two decades on, they wondered: what if a similar standard could be set for emojis? A rose would need no other codename than U+1F339. Global compatibility could bloom. Unicode 6.0, the first version to support emojis, debuted in 2010. Like botanists sorting and classing specimens, the consortium only included emojis already present in an ecosystem. This explains the initial glut of figures from Japanese culture and folklore, as well as the pleasant preponderance of cats. But as emojis became a global language, new communities sought representation. Pressure came from both individuals and corporate entities. The journalist Jennifer 8 Lee lobbied for a dumpling emoji; Taco Bell wanted its eponymous finger food; the Spanish comedian Eugeni Alemany, backed by a rice company, demanded that paella be immortalised in 16 bits. All three got their way, and had their emoji added to Unicode – and therefore your phone. Nonetheless, in an era defined by moving fast and breaking things, the mishaps also piled high. For instance, when in 2017 Google made the (frankly insane) decision to layer its emoji burger with the cheese below the meat, users pushed back en masse. Google's CEO Sundar Pichai was forced onto Twitter, doing his best 'man facepalming', and saying: 'Will drop everything else we are doing and address on Monday.' As emojis poured onto our screens, the 2010s seemed an optimistic time. The launch of an emoji-only social-media platform, Emojli, made international headlines; tennis star Andy Murray consecrated his wedding day with an epithalamion composed solely of emojis; a crowd-funded emoji translation of Moby-Dick went to press. But discontent was festering. Emojis promised to hold up a mirror to the world, but some users saw a past that they were trying to leave behind. The early emoji sets were rather old-fashioned. Men worked construction, served as police officers; women preened, got massages, visited hair salons; children were raised exclusively by heterosexual couples. Above all, there was the problem of ethnic representation: every humanoid emoji had, since Apple's adoption of the system, borne the skin tone of a lemon. There was precedent for this supposedly 'neutral' color: see Lego's sunny figurines or Harvey Ball's iconic 1963 yellow smiley, taken up by AOL Instant Messenger. But yellow, as The Simpsons proves, is very often code for white. 'Journalists and scholars alike concluded that emojis' yellow smileys represented not some race-free ideal but instead a sea of white faces,' says Houston. Unicode 8.0, an update launched in 2015, added a 'skin-tone modifier', allowing bodies to appear in one of five shades derived from the dermatological Fitzpatrick scale – a way of grading skin based on its reaction to ultraviolet light. Yet the choices for hair type and style remain less robust. The curly hair emoji, supposedly applicable to all ethnicities, has been widely critiqued as a poor representation of actual kinky hair. 'These new figures aren't emojis of color,' wrote journalist Paige Tutt in 2015, after the diverse emojis were rolled out, 'they're just white emoji wearing masks.' As Unicode hastened to emoji-fy everything under the sun – including a double-digit number of emojis featuring the Sun itself – a reactionary wing was forming inside the organisation. In 2017, as the consortium responded to proposals for more expressive variations of the beloved 'poop' emoji, the linguist and veteran contributor Michael Everson reached a breaking point: [This] should embarrass absolutely everyone who votes yes on such an excrescence. Will we have a CRYING PILE OF POO next? PILE OF POO WITH TONGUE STICKING OUT? PILE OF POO WITH QUESTION MARKS FOR EYES? PILE OF POO WITH KARAOKE MIC? Will we have to encode a neutral FACELESS PILE OF POO? He was right, in a way. Emojis' leporine birthrates have slowed in the 2020s, and new Unicode additions often prove unpopular. Despite the consortium's efforts to introduce 53 species of mammal, most of these creatures rarely see the blue light of digital day. Some of this has to do with competition: emotive alternatives are offered by messaging apps such as Line, whose 'Line Friends' stickers include Brown the bear and a rabbit named Cony. The company sells nearly £1 billion of these per year. Houston's history of emojis ends with a plea to gather your rosebuds while you may: 'I cannot shake the idea that emoji as they are right now might just be the best possible version of themselves.' But what, exactly, are they? 'Emojis are not a language, that much is clear,' Houston writes. 'They are something more intriguing and more disruptive than that – they are insurgents within language, a colourful and symbiotic virus whose symptoms we have only haltingly understood.' A writer whose previous books include histories of punctuation symbols and the pocket calculator, Houston is less interested in sociolinguistic details than telling stories. 'Just as Johannes Gutenberg's print press hammered spelling and punctuation into conformity by sheer multiplicative force,' he argues, 'so emojis act as a kind of straitjacket for language, smoothing out what we want to say by restricting what we can say.' According to Adobe, one in three members of Gen Z has ended a relationship by using an emoji. But are emojis actually 'restricting' us? Our writing may, as Houston suggests, become 'moulded to fit the emojis that we have been given', but these little icons in reality provide no proscriptions. 'We' don't use them in a consistent or coherent way. Indeed, though the emoji system is young, it's already clear that it'll never become a single language, an Esperanto for the internet age. Emoji syntax, for instance, varies with the user's mother tongue: studies show that although Mandarin shares the subject-verb-object word order of English, Chinese speakers are more likely to structure emoji phrases as 'You love I' rather than 'I love you'. And the use of emojis often resembles a local argot. Depending on the context, the snowman and horse emojis may be childlike symbols, suggestions for leisure activities, or drug slang. Even 'slightly smiling face' – the seemingly tamest icon – is often deployed as a harrowing expression of condescension. The result is that, even though around 10 billion emojis are sent every day, no one can say with certainty what many of them mean. Consider 'man in business suit levitating' – an emoji imported from the 1990s 'dingbat typeface' Webdings – originally based on a logo depicting the reggae artist Peter Tosh. Journalists trying to explain emojis to their readers have variously assured them that it connotes grumpiness, irony and enthusiasm. Indian users have assumed that it's a picture of the veteran actor Rajinikanth. It means nothing for everyone; it means something to some. All emojis do.


The Review Geek
14 hours ago
- The Review Geek
Head Over Heels Episode 6 Preview: Release Date, Time & Where To Watch
Head Over Heels Park Sung-a (played by Cho Yi-hyun) is a high school student, but, at night she is a shaman named Fairy Cheonji. When she works as a shaman, Sung-a covers her face partially to hide her identity. She is famous and is busy working with her clients who come to ask about their future, fortune, illnesses, and other things. One night, Bae Gyeon-woo (played by Choo Yeong-woo) and his mother come to visit Fairy Cheonji. Sung-a has a crush on him at first sight, but she sees that he is destined to die soon. The next day, Bae Gyeon-woo appears in front of her as a new transfer student in her class, and she decides to save him from his destiny… If you've been following this K-drama, you may be curious to find out when the episodes are releasing. Well, wonder no more! Here is everything you need to know about Head Over Heels Episode 6, including the release date, time and where you can watch this show. Where Can I Watch Head Over Heels? Head Over Heels Season 1 will be shown on the tvN channel and airs at 8.50pm (KST). It is also available to stream on Prime Video for international fans. Head Over Heels Episode 6 Release Date Head Over Heels Episode 6 will release on Tuesday 8th July at approximately 4pm (GMT) / 12pm (ET). English subtitles will be released immediately. The episodes are expected to be roughly 1 hour 8 minutes long each, which is consistent with the time frame for the usual tvN dramas. How Many Episodes Will Head Over Heels Have? Head Over Heels is a 12-episode show. With 2 episodes dropping every week on Monday and Tuesday, expect episodes to drop with subtitles from release. Also, after this episode, there will be 6 more to go! Is There A Trailer For Head Over Heels? There is indeed! You can find an exciting trailer for Head Over Heels below: What do you hope to see as the series progresses? What's been your favourite moment of Head Over Heels so far? Let us know in the comments below!


The Review Geek
19 hours ago
- The Review Geek
Betrothed to My Sister's Ex Episode 1 Preview: Release Date, Time & Where To Watch
Betrothed to My Sister's Ex Betrothed to My Sister's Ex centers on the second daughter of a poor baron's household, Marie. She's treated like a servant by her parents and even at Marie's birthday party, her beautiful elder sister, Anastasia, is the star. Outside, Marie bumps into Count Kyuros Granado, who falls for her at first sight. However, due to a misunderstanding, the Count proposes to Anastasia. After a tragic accident, Marie is forced to marry the count instead! If you've been following this anime, you may be curious to find out when the next episode is releasing. Well, wonder no more! Here is everything you need to know about episode 1 of Betrothed to My Sister's Ex, including the release date, time, and where you can watch this. Where Can I Watch Betrothed to My Sister's Ex? Betrothed to My Sister's Ex is airing in Japan on MBS, TBS, CBC and BS-TBS. For those outside Asia, this one is also available to stream on Crunchyroll worldwide. Betrothed to My Sister's Ex Episode 1 Release Date Betrothed to My Sister's Ex Episode 1 will release on Saturday 5th July in Japan at approximately 1:53am (JST). Of course, this means that for most of the world, this one will debut on Friday 4th July at approximately 6pm (GMT) / 10am (PT). Betrothed to My Sister's Ex's episodes will drop in the native Japanese language with subtitles. Dubbing may well arrive later on down the line, but will largely be dependent on how popular this anime will be. How Many Episodes Will Betrothed to My Sister's Ex Have? It has not been officially announced how many episodes Betrothed to My Sister's Ex will drop with. However, we do know the manga has 9 volumes so it's not outside the realm of possibility to believe this will drop with a 12 episode season order, which is consistent with the other seasons. One episode will be releasing a week, while each chapter will run for around 23 minutes long. So with that in mind, we've got 11 more episodes left after this week's chapter. Is There A Trailer For Betrothed to My Sister's Ex? Yes! You can find a trailer for Betrothed to My Sister's Ex below: What do you hope to see as the series progresses? What's been your favourite moment of Betrothed to My Sister's Ex so far? Let us know in the comments below!