
On Israel, the BBC seems incapable of getting the simplest thing right
It is now two months since the broadcast of the documentary Gaza: How to Survive a Warzone, which was quickly revealed to feature the son of a Hamas minister whose family received payment for his participation.
This journalistic debacle highlighted many failures in the corporation's due diligence and accuracy when it comes to the Israel-Hamas war. Not least among these was the spotlight thrown on the BBC's decade-long policy of mistranslating the word Yahud as Israelis rather than Jews.
The word Yahud is consistently translated from Arabic into English in dictionary sources as Jew, but when it came to its reporting of the Middle East the BBC decided it knew better.
On five occasions in the documentary, the BBC altered the meaning of Yahud, masking the racist nature of its use. In one instance, the translation of an interviewee who praised Hamas's genocidal leader Yahya Sinwar for 'jihad against the Jews' was altered to fighting 'Israeli forces'.
In doing so, the BBC whitewashed the racist meaning of statements by Palestinians, as if British people should not be allowed to make up their own minds about racist intent.
Anti-Semitism was 'triaged' by the broadcaster to make it more palatable and Palestinian interviewees more sympathetic, with attention deflected towards Israel. This really matters because to understand the Israel-Hamas war, the genocidal ambitions of Hamas and its supporters must be confronted head-on.
When Hamas terrorists attacked families on October 7 their intention was not to kill Israelis. It was to kill Jews whether they were men, women, grandmothers or tiny babies. By failing to transparently translate the word Jews when used by Palestinians, the BBC has been withholding crucial information on a conflict driven by the well-documented racism of Hamas and its supporters in Gaza.
While an investigation looks into the many editorial failings in the documentary, the BBC pledged to address the translation question separately. It is not clear why two months later there has been no decision on such a clear-cut issue.
There is no doubt that the Arabic dictionary definition of Yahud is Jew. Speak to experts and they will tell you the same. A veteran Arab-Israeli journalist Khaled Abu Toameh explains: 'When I speak to Palestinians and they say 'Yahud' I will write it in English as 'Jew'. This is the accurate translation. If the BBC or any other media organisation are subtitling it as 'Israeli' they are misleading viewers.'
This mistranslation has deep roots at the BBC, where the rightful concerns of the Jewish community have been ignored for many years.
The issue goes back to 2013 when a concerned licence-fee payer complained to the BBC about the mistranslation of Yahud but was met by a wall of corporate intransigence. On this occasion as on many others, the BBC's complaints' system operated primarily to defend the broadcaster rather than transparently deal with the issue at hand. In making this ruling, the BBC institutionalised a decade-long journalistic policy, which meant that the racist meaning of statements by Palestinians could be hidden from public view.
This mistranslation is symptomatic of much wider problems in the BBC's reporting of Israel. Not for the first time did the BBC ignore racism because its target was Jewish people. Not for the first time did the BBC defend a serious failing in its Middle East coverage because it was more concerned about its reputation than factual accuracy. Not for the first time did members of the Jewish community approach the BBC with reasoned arguments but find themselves ignored by the institution.
It is not surprising that so many British Jews have deep concerns about the BBC's reporting on Israel when crucial issues of accuracy like this have been left uncorrected by the corporation for over a decade.
For too long, the BBC has not taken issues of anti-Semitism as seriously as other forms of racism. The time for fundamental change is now, and there is no better place to start than on the Yahud question. Only a clear-cut translation as Jew can be accurate.
The question for the BBC's director general Tim Davie is simple: who knows better when it comes to translation – the BBC or the dictionary?

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Reuters
27 minutes ago
- Reuters
Swiss authorities launch proceedings to shut branch of U.S.-backed Gaza aid group
GENEVA, July 2 (Reuters) - A U.S.- and Israel-backed group handing out food in Gaza under an aid system denounced by the United Nations said on Wednesday it was planning to shut its branch in Geneva, after Swiss authorities launched proceedings to dissolve it. Hundreds of Palestinians have been killed trying to receive aid since the GHF began handing out food packages in Gaza at the end of May, under a system which Israel says is intended to prevent aid from being diverted to militants but the U.N. calls a dangerous violation of humanitarian neutrality principles. The Swiss Federal Supervisory Authority for Foundations (ESA) said in a notice published in the Swiss Official Gazette of Commerce on Wednesday that it could order the dissolution of the GHF unless creditors come forward within 30 days. The U.S.-registered GHF had registered an affiliate on February 12 in Geneva, home to headquarters for most U.N. humanitarian agencies, the Red Cross and many of the other charities involved in global aid distribution. The GHF told Reuters it had made a strategic decision not to start operations in Switzerland, and was now working to dissolve its Swiss-based entity. The ESA told Reuters the GHF had not fulfilled certain legal requirements to operate in Switzerland, including having the correct number of board members, a postal address or a Swiss bank account. "GHF confirmed to the ESA that it had never carried out activities in that it intends to dissolve the Geneva-registered (branch)," the ESA said in a statement. Last week, Geneva authorities issued a separate legal notice to the GHF to remedy deficiencies within 30 days or face potential action. More than 500 people have been killed near GHF distribution hubs in Gaza or along access roads guarded by Israeli forces since the GHF started operating, according to Palestinian medical authorities in the territory. Israel's military acknowledged on Monday that Palestinian civilians had been harmed near the distribution centres and said its forces had been issued new instructions following what it called "lessons learned". The GHF has defended its operations, saying it has delivered more than 52 million meals to needy Palestinians in five weeks, while other humanitarian groups had "nearly all of their aid looted". More than 170 humanitarian groups signed a letter this week calling on countries to press Israel to end its new system and return to letting in aid mainly through U.N.-run channels. Israel cut off all supplies into Gaza from the beginning of March until late May, sharply worsening an acute shortage of food in the territory, where nearly all of the 2.3 million-strong population has been displaced by war since 2023.

Leader Live
42 minutes ago
- Leader Live
Trump criticised for using antisemitic term to describe money lenders
Mr Trump told reporters early on Friday after returning from an event in Iowa that he had 'never heard it that way' and 'never heard that' the term was considered an offensive stereotype about Jews. Shylock refers to the villainous Jewish moneylender in Shakespeare's The Merchant Of Venice who demands a pound of flesh from a debtor. The Anti-Defamation League, which works to combat antisemitism, said in a statement that the term 'evokes a centuries-old antisemitic trope about Jews and greed that is extremely offensive and dangerous. President Trump's use of the term is very troubling and irresponsible'. Democrat Joe Biden, while vice president, said in 2014 that he had made a 'poor choice' of words a day after he used the term in remarks to a legal aid group. Mr Trump's administration has said cracking down on antisemitism is a priority. His administration said it is screening for antisemitic activity when granting immigration benefits and its fight with Harvard University has centred on allegations from the White House that the school has tolerated antisemitism. But the Republican president has also had a history of playing on stereotypes about Jewish people. He told the Republican Jewish Coalition in 2015 that 'you want to control your politicians' and suggested the audience used money to exert control. Before he kicked off his 2024 presidential campaign, Mr Trump drew widespread criticism for dining at his Florida club with a Holocaust-denying white nationalist. Last year, he made repeated comments accusing Jewish Americans who identify as Democrats of disloyalty because of the Democratic leaders' criticisms of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. Critics said it perpetuated an antisemitic trope about Jews having divided loyalties and there being only one right way to be Jewish. On Thursday night in his speech in Iowa, Mr Trump used the term while talking about his signature legislation that was passed by Congress earlier in the day. 'No death tax, no estate tax, no going to the banks and borrowing some from, in some cases, a fine banker and in some cases shylocks and bad people,' he said. When a reporter later asked about the word's antisemitic association and his intent, Mr Trump said; 'No, I've never heard it that way. To me, a shylock is somebody that's a money lender at high rates. I've never heard it that way. You view it differently than me. I've never heard that.' The Anti-Defamation League said Mr Trump's use of the word 'underscores how lies and conspiracies about Jews remain deeply entrenched in our country. Words from our leaders matter and we expect more from the President of the United States'.


Economist
an hour ago
- Economist
Why Gaza gains nothing from pop stars' support
|4 min read The high priests of speaking out are John Stuart Mill, an English philosopher, and Martin Niemöller, a Lutheran pastor. 'Bad men need nothing more to compass their ends,' Mill warned, 'than that good men should look on and do nothing.' Niemöller famously ventriloquised the many Germans who kept silent when the Nazis 'came for the socialists', the trade unionists and the Jews: 'Then they came for me—and there was no one left to speak for me.'