My son loves explaining slang words to me. It gives me a peek into how his mind works.
I felt I needed to know their language in order to fully understand them and reach them on their level. But now that I'm out of the classroom, I just can't keep up with the lingo, and in recent years, it has become difficult for me to keep up with my 11-year-old son's vocabulary.
My son gets a thrill out of my asking him what something means
I've discovered that asking my son about an unknown word, instead of doing my own research, is a chance for him to teach me something for a change. Most of the time, I think he really enjoys that. He gets to say, "I can't believe you don't know what that means!"
For the first time, he is experiencing knowing things that I don't. Even at his young age, he gets to be the authority on something, even if that thing might feel small. I think the use of his own language gives him some autonomy to ease into.
It's natural for him and his friends to have their own way of communicating
My son is at an age where he is becoming more independent, and I am still working on adjusting to that. In order to become more comfortable with his newfound independence, I've decided to stop worrying about every little thing, including slang.
Every generation has its own terms, which come from its culture. My son should be allowed to use his own slang, just like I had mine at his age. As a parent, I have a lot of concerns, and I've decided that the language he uses with his friends doesn't rank highly on that list.
I like getting to hear him explain something in his own unique way
My son recently explained that "skibidi" is a word that can mean both "everything and nothing." I thought his definition was really interesting. It was both silly and thoughtful, a lot like he can be. Part of why I've started to prefer asking him what something means is because I like to get a glimpse into the way his mind works.
Even better, the real-world explanation I'm getting from him is so much more authentic and personalized than the definition I would have had if I'd researched on my own. Then, every time I hear the word used somewhere, I get to think of it in the way he explained it to me. I get to recall us connecting through conversation.
It gives us something to talk about when he doesn't otherwise want to open up
My son has definitely entered pre-teen territory. He is starting middle school, which I am particularly familiar with after having taught that age group. I can really see him pulling away from me and growing up. He is putting more walls up than he ever has before, as far as not sharing everything with me.
I know that, as his social life grows, we'll spend even less time together. So whenever he still wants to spend time with me, such as going on a walk or even just running an errand, I am really present with him. I put my full energy into keeping the conversation going, and I no longer care about what we talk about, just as long as we're talking.
Asking him about these silly words is a way I've figured out how to still connect with him, even as he's getting older.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


India.com
23 minutes ago
- India.com
Meet Indian Air Force Group Captain Shubhanshu Shukla: First Indian To Be Sent To ISS By ISRO, Alumnus of World's Largest School in Lucknow; Do You Know He Is Gaganyatri Too?
photoDetails english 2933492 Updated:Jul 18, 2025, 11:10 AM IST First ISRO astronaut to visit the International Space Station 1 / 7 Shubhanshu Shukla made history as the first ISRO astronaut to visit the International Space Station (ISS) and only the second Indian to travel to space. Interestingly, he completed his schooling at the world's largest school, which is located right here in India. Born in middle class family 2 / 7 Shubhanshu Shukla was born in Lucknow to a middle-class family. His father, Shambhu Dayal Shukla, is a retired government officer, and his mother, Asha Shukla, is a homemaker. He completed his education at City Montessori School in Lucknow, which holds the distinction of being the world's largest private school. India's largest private educational institutions. 3 / 7 City Montessori School (CMS) was founded in 1959 by renowned educationist Jagdish Gandhi and his wife, Dr. Bharti Gandhi. It began in a small room of their modest home in Lucknow with just five students and an initial investment of ₹300. Over time, CMS established its first official campus, now called the Station Road Branch, and gradually expanded into one of India's largest private educational institutions. Spread across 20 campuses 4 / 7 Shubhanshu Shukla's alma mater, City Montessori School in Lucknow, is recognized as the world's largest school. As of August 2023, it had an enrollment of 61,345 students spread across 20 campuses. The school is also supported by a teaching staff of over 1,000 educators. English medium institution 5 / 7 City Montessori School is a co-educational English medium institution that offers core subjects like Science, Mathematics, English, Hindi, Social Science, and Art from pre-primary to Class 12. The school also emphasizes cultural development by providing training in Indian classical music, dance, and drama as part of its curriculum. Guinness World Records as the world's largest school 6 / 7 In August 2023, City Montessori School earned a spot in the Guinness World Records as the world's largest school, with a student enrolment of 61,345. Earlier, in 2014, the CMS society was recognized by the United Nations Department of Public Information (UNDPI) as an affiliated NGO. The school has also received the UNESCO Prize for Peace Education and the 'Hope of Humanity' Award from the Dalai Lama. Axiom-4 mission 7 / 7 Indian astronaut Shubhanshu Shukla arrived at the International Space Station (ISS) at 4:43 PM IST on June 26, 2025. His journey was part of the Axiom-4 mission, which lifted off at 12:01 PM on June 25 aboard SpaceX's Falcon 9 rocket from Launch Complex 39A. The Crew Dragon capsule successfully docked with the ISS the following day. (Image Credits: Axiom Space, MyGov)


Indian Express
23 minutes ago
- Indian Express
Meta apologises for faulty Kannada translations after CM Siddaramaiah's post, claims issue fixed
After Karnataka Chief Minister Siddaramaiah flagged the problem of flawed Kannada-to-English translations on Meta platforms, including Facebook and Instagram, the social media giant on Thursday issued an apology, saying that it had 'fixed an issue that briefly caused this…'. In a post on X on Thursday, Siddaramaiah had said that such faulty translations were 'misleading' and 'dangerous,' especially when they involved official government communication. Responding to the concerns, a Meta spokesperson said, 'We fixed an issue that briefly caused this inaccurate Kannada translation. We apologize that this happened.' Machine translation models on Meta's platforms are used to provide users with automated translations of biographical information and specific content. However, in the case of Kannada, the AI-generated translation had allegedly produced errors that distorted the original meaning of the posts and official statements. Faulty auto-translation of Kannada content on @Meta platforms is distorting facts & misleading users. This is especially dangerous when it comes to official communications. My Media Advisor Shri K V Prabhakar has formally written to Meta urging immediate correction. Social… — Siddaramaiah (@siddaramaiah) July 17, 2025 'Faulty auto-translation of Kannada content on Meta platforms is distorting facts and misleading users. This is especially dangerous when it comes to official communication,' Siddaramaiah posted on X, adding that his media advisor had written to Meta, 'urging immediate correction'. In the complaint dated July 16, K V Prabhakar, Media Advisor to Siddaramaiah, said, 'Auto-translation from Kannada to English is frequently inaccurate and, in some cases, grossly misleading. This poses a significant risk, especially when public communications or important messages from the Chief Minister and the government are incorrectly translated.' 'Given the sensitivity of public communication, especially from a constitutional functionary like the Chief Minister, such misrepresentations due to flawed translation mechanisms are unacceptable,' the letter added. The Karnataka government also urged Meta to temporarily suspend the auto-translation feature for Kannada until translation quality improved, and to collaborate with qualified Kannada language experts to improve translation accuracy. While Meta claims the issue has now been resolved, the Karnataka government reiterated the need for responsible action from tech companies, especially when dealing with public communication. 'Such negligence by tech giants can harm public understanding and trust,' Siddaramaiah cautioned, advising citizens to be mindful of translation inaccuracies on social media platforms.


The Hindu
23 minutes ago
- The Hindu
Music all the way
The historic Daryaganj market does not shy away from chaos. Amid the uproar of traffic, hawkers, and everything characteristically Old Delhi, a store in Daryaganj hums the soothing sound of musical Music House (LMH) carries a legacy of 115 years of dealing in musical instruments, from a folk dilruba to a rock guitar. Randheer and Jaspal Singh are the fourth generation owners of the store, which was originally established in 1910 in Anarkali Bazaar of Lahore, present-day Pakistan. After the Partition, the store moved to its current location beside the iconic Moti Mahal restaurant in 1948. A 'Daryaganj Music Street' was established soon, flanked with music shops dime a dozen. 'Daryaganj was half of what it is now when we started. It became a trend to start a music dealership here, and even for those with no knowledge of music set up shops ,' says Jaspal Singh. The storeis modest in appearance and the only one without any other branch. Qawwals and classical musicians from all over the world source from us. We don't get much footfall in the store, but our dealers and exports keep us busy,' says Jaspal. Exports are sustained by countries with strong Indian communities abroad including Mauritius, Suriname, Fiji, and Trinidad. Jaspal says a culture of Indian traditional music runs in these countries. Recalling the fad for Indian music during the 1970s to 1990s hippie culture, he says, 'Foreigners visiting Delhi during those years would stop by Moti Mahal for a meal, and take home a tabla from Lahore Music House on their way back!' Though over the years guitars and synthesisers flooded the market, LMH did not bury its specialisation in traditional instruments. 'Earlier schools used to teach students to play the sitar. Not many bother to explore other traditional instruments such as the santoor, sarod, sarangi or esraj. A guitar to showcase is all they seek now,' bemoans Jaspal. The legacy of LMH did not go unnoticed by legends of music from the subcontinent. Ghulam Ali, Nusrat Fateh Ali Khan, and Mehdi Hassan were regulars. 'Begum Akhtar used to treat us like a service station. She would come to drop a baja off, and take another one with her,' says Jaspal, who would return from school to find musical legends at his father's desk. Once in the 1960s, English rock band The Beatles visited LMH. 'Neither me nor my father knew who they were. A huge crowd had gathered outside the store. The members requested for a sitar at their hotel and later even offered my father to move to London to teach them the sitar,' reminisces Jaspal. LMH stands out not just for quality but also for the city it represents. 'We get asked by people why we retain the name. Following the Partition, the production of instruments split to Amritsar, Patiala and Delhi but his family did not forget their birthplace. 'Even today in our labels, we write with pride, Lahore Flutes, Made in India.'