logo
It's great fun going offline

It's great fun going offline

The Star16-07-2025
Just one more round...: Visitors playing at the many booths during the ABGF at 1st Avenue Mall in George Town. — CHAN BOON KAI/The Star
GEORGE TOWN: Imagine having to tear yourself away from the phone. Gasp!
But that's precisely what participants of the Asian Board Games Festival (ABGF) 2025 did for at least two hours as they familiarised themselves with the rules, devised strategies and tried to outdo each other in a friendly competition billed as the largest English-speaking board game convention in Asia.
'Nowadays, because of life and work, you tend to be glued to your phone. It was nice to be able to put it aside and just have fun,' said media lecturer Intan Amalina Mohd Ali, 34.
To her, the offline games were refreshing.
She said many people assumed board games were just for children.
'But some are actually for adults. They are really complex and make you think,' said Intan Amalina, who was among those who stopped by the three-day festival in 1st Avenue Penang, which ended on Sunday.
The event, which featured rows of tables filled with colourful cards and wooden tokens, drew in families, friends and curious onlookers.
Players drifted from one table to the next, and many stayed for hours.
Hospitality student Wong Jia Chuen, 23, went looking for new games to add to his growing collection.
'I have two younger siblings. We try to play on weekends when we're free,' he said.
'We like those with local themes. Some games make us feel like we are running a kopitiam or selling durians.'
ABGF began in Singapore in 2019 and came to Malaysia last year under a collaboration with creative studio Luma as part of the George Town Festival.
Luma founder Goh Choon Ean said more people sat down to play the games this year.
'We even had visitors from other states and countries,' she said.
'It was nice to see families and people of all ages laughing and playing without looking at their phones.'
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem
[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem

Rakyat Post

time8 hours ago

  • Rakyat Post

[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem

Subscribe to our FREE Most Malaysians know every word of 'Negaraku' by heart. They've sung it at school assemblies, sporting events, and national celebrations for decades. But here's what they probably don't know: the same haunting melody was also living a parallel life in Chinese popular music as both a Cantonese love song called '花月明' (Hua Yue Ming) – 'Bright Flower Moon' – and a Mandarin romantic ballad titled '南海月夜' (Nan Hai Yue Ye) – 'South Sea Moonlit Night.' It's a musical mystery that spans continents and cultures, involving French composers, Javanese dancers in Paris, Portuguese sailors and Chinese recording studios. And like many great stories, it starts with a woman far from home. The Chinese Chapters: Three Languages, One Melody The melody's journey didn't just flow through Southeast Asia – it also began living parallel lives in Chinese communities, crossing both linguistic and regional boundaries within the Chinese-speaking world. The Cantonese version, '花月明' (Bright Flower Moon), found its way into Chinese popular music, though the exact date of its first recording remains a mystery. Music researchers have noted that Chinese recording companies produced versions of this melody. Still, many of the early recordings have disappeared from digital archives, making it difficult to pinpoint when this musical migration first occurred. The Mandarin Version: '南海月夜' The most well-documented Chinese version came in 1953, when Chinese singer Yao Li (姚莉) from the With lyrics by Mei Weng (梅翁), this version painted a romantic picture of moonlit nights over the South China Sea: 蔚蓝长空,轻轻地吹送微风, 静静的南海迎风波动。 星光闪耀,那月夜如梦, 美妙的歌声陶醉心胸。 (Azure skies, gently blowing soft breezes, the quiet South Sea ripples in the wind. Starlight sparkles, that moonlit night like a dream. Beautiful songs intoxicate the heart.) The song tells of two lovers rowing together under the stars, their feelings growing deeper as they wish for their hearts to remain united for life. It's a far cry from the patriotic themes that would later define the same melody as Malaysia's national anthem. The Hokkien Connection: '南洋之夜' The melody's reach extended even further into Chinese-speaking communities through a Hokkien version called '南洋之夜' (Nanyang Zhi Ye – 'Night of the Southern Seas'). This version was particularly popular among the large Hokkien-speaking population in Singapore and Malaysia, performed by artists like Yang Zhihua (杨志华) and other prominent Chinese singers of the post-war era. The Hokkien version flourished alongside its Cantonese and Mandarin counterparts in the pre-Merdeka days, as recorded by major labels including Singers like Lin Li (林丽), Dou Jinhuai (窦金怀), Wu Meiling (巫美玲), Chen Meiguang (陈美光), and Bai Feng (白凤) were household names, performing this beloved melody for audiences who recognised it as their own cultural expression. The Paris Connection: Where It All Began But to understand how this melody reached Chinese communities, we need to go back to where the documented trail begins. The year was 1927. In a Parisian recording studio, a Javanese-born performer named She was about to record what would become the earliest documented version of the melody we now call 'Negaraku.' But she wasn't singing about patriotism or national pride. She was singing 'Terang Bulan' (Bright Moonlight), a tender love song that had been making its way through Southeast Asian communities. The recording, made on 17 March 1927, for the Pathé record company, captures something remarkable: a melody that would later become one of the most recognisable tunes in Southeast Asia, performed by an Indonesian artist in the cultural heart of Europe. Thanks to the This historical discovery was brought to light by French historian and author Serge Jardin through his research and social media documentation. The Travelling Melody The tune's journey reads like a musical passport stamped across half the world, with roots possibly tracing back to The melody's journey to Southeast Asia was facilitated by Portuguese traders who introduced the The song gained prominence in Malaysia when Sultan Abdullah Muhammad Shah II, during his exile in the Seychelles, By the early 20th century, the melody had become 'Terang Bulan,' a staple of bangsawan (Malay operatic theatre) and popular song. However, it also began living parallel lives in Chinese communities. This demonstrates that great melodies transcend linguistic and cultural boundaries, transforming from a French chanson into a symbol of Malaysian national identity. The Melody Comes Home The melody's most dramatic transformation occurred in 1957, when it was chosen as Malaysia's national anthem. Suddenly, Chinese communities that had been singing '花月明', '南海月夜', and '南洋之夜' found themselves humming a familiar tune with entirely new meaning. Today, when Chinese-Malaysians sing 'Negaraku,' they're coming full circle, returning to a melody their community may have known and loved in both Cantonese and Mandarin before it became a national symbol. The story of '花月明,' '南海月夜,' '南洋之夜' and their journey preceding 'Negaraku' reminds us that the most beautiful art often emerges from the spaces between cultures, carried by dreamers who see no borders in a good melody. Malaysia's national anthem doesn't just represent one culture—it carries within its melody the voices of Javanese performers, Chinese singers, French composers, and Portuguese traders. READ MORE : Share your thoughts with us via TRP's . Get more stories like this to your inbox by signing up for our newsletter.

This is a 'Sweet Spot' - Singapore-based Matilde G drops the summer's most irresistible pop surprise for music fans
This is a 'Sweet Spot' - Singapore-based Matilde G drops the summer's most irresistible pop surprise for music fans

The Star

time10 hours ago

  • The Star

This is a 'Sweet Spot' - Singapore-based Matilde G drops the summer's most irresistible pop surprise for music fans

Matilde G, the 20-year-old pop singer, songwriter, and performer originally from Italy, now based in Singapore, has unleashed her new single, "Sweet Spot," which is expected to be a big hit for the summer. Distributed by Sony Music, the song's catchy theme from the singer reads: " A moonlit spark. A tidal pull. A pop anthem you'll crave all season long. " The song, which officially arrived on July 18 but will be released worldwide on Friday (July 25), has already garnered more than half a million hits on YouTube and is also soaring in other online media networks. With this new single, distributed by Sony Music, Matilde G takes us to that magical moment when two people lock eyes and everything else disappears. Inspired by the night she met her boyfriend under a full moon, Sweet Spot is a lush, intoxicating track that pulses with attraction, confidence, and sonic heat. From the opening lines 'Saturday night / Met you under the full moon light,' you're transported into a world where desire glows like neon and the beat moves like warm waves. Produced by Julian Feifel and written by Matilde G with Shayna Zaid and Feifel himself, Sweet Spot blends smooth afropop grooves with glossy pop textures. It's rhythmic, sexy, and completely addictive, the kind of song that plays in your head long after the music stops. Matilde's voice dances between English and Italian, slipping in the sultry line 'Mi fai impazzire' ('you drive me crazy') with the ease of someone completely lost in the moment. There's vulnerability here, but also power, the sound of a young woman who knows exactly what she wants. 'This song is my favourite kind of memory,' Matilde says. 'Real, unexpected, and electric. I wanted to make a track that felt like falling, into love, into rhythm, into someone's arms.' A BOUT MATILDE G At just 20, Matilde G is crafting a world-class pop career from Singapore, with Italian roots and an international fanbase. With over 30 million global streams, over 500 ,000 followers, and performances across Asia, Europe, the Middle East, the U S , and Latin America, currently, she's more than an artist, she's a movement. Her fandom — the MGs — is spreading from TikTok to every major platform. Her music, often born from deeply personal experiences, blends honesty with boldness, creating songs that connect instantly. She's sung about resilience, mental disorders, heartbreak, and now, with Sweet Spot, she opens a new chapter: pleasure, presence, and the power of a glance. -- Additional info on Matilde G - from Sony Music

Organiser denies claims of Chinese-only language G-Dragon shows
Organiser denies claims of Chinese-only language G-Dragon shows

The Star

time14 hours ago

  • The Star

Organiser denies claims of Chinese-only language G-Dragon shows

The G-Dragon concert, part of the K-pop star's highly anticipated world tour, took place at Axiata Arena, Bukit Jalil, on July 19 and 20. Photos: Handout Concert organiser Star Planet has denied allegations that signage and announcements at the G-Dragon concert in Kuala Lumpur were predominantly in Chinese, following backlash from local fans on social media. In a statement released by the company, its chief operating officer Carmen Liew clarified that it is inaccurate to state that signage and announcements were predominantly in Chinese, noting that all international events use bilingual materials in both English and Chinese. "For the G-Dragon concert in particular, live announcements were also made in Bahasa Malaysia and essential notices were likewise available in Bahasa Malaysia,' the organiser told Sinar Daily. The company added that it has taken note of public feedback and will consider incorporating more Bahasa Malaysia in future events involving K-pop or local artistes. "That said, we've noted the feedback and will certainly consider incorporating even more Bahasa Malaysia for future K-pop or Malay artist events," she added. The G-Dragon concert, part of the K-pop star's highly anticipated world tour, took place at Axiata Arena, Bukit Jalil, on July 19 and 20. Social media users had voiced frustration over the high number of attendees from mainland China and alleged that Malaysian fans were sidelined. Another point of criticism involved ticket scalping, with fans accusing the organiser of insider ticket sales to buyers in China. One viral post alleged that all VVIP, VIP and Cat 1 tickets were snapped up by agents and resold at inflated prices, while genuine fans were left with limited options or forced to buy at mark-ups. Fans also raised concerns that the ticketing system lacked security, with no codes required during the fan club presale, making it vulnerable to bots. Some users also claimed their tickets were cancelled over suspicious activity, while scalper tickets remained valid. Accusations were also made that tickets under the "FAM" category were distributed through insider networks linked to the organiser. Star Planet again has firmly denied the claims. They said the allegations of ticket scalping are entirely baseless and without any supporting evidence. "We want to firmly reiterate that Star Planet had no involvement in any insider ticket sales for the G-Dragon tour. "It is also important to note that all ticketing activities or actions for a world tour of this scale are conducted under close oversight and require coordination and approval from multiple parties, including the tour's official management," said Liew. The company added that ticketing activities for international tours require oversight and approval from multiple parties, including the tour's official management, to ensure transparency and compliance with global standards. Addressing one specific case that went viral, the company said a ticket was voided due to suspicious activity but reinstated after verification. Star Planet acknowledged the global problem of scalping and said it is working with its ticketing partner to improve bot-filtering systems for future events. "We fully understand the frustration and disappointment experienced by fans who were unable to secure tickets for this highly anticipated event. "Scalping remains a widespread issue globally and presents an ongoing challenge for event organisers. "To address this, we are in active discussions with our ticketing partner to explore and implement more advanced bot-filtering solutions aimed at minimising scalper activity and ensuring fairer access for genuine fans for upcoming shows," she said. – Sinar Daily

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store