logo
Violinist Yang In-mo on freedom found in collaboration

Violinist Yang In-mo on freedom found in collaboration

Korea Herald10-06-2025
Korean violinist reflects on his evolving artistry ahead of two concerts with Orchestre de la Suisse Romande under Jonathan Nott
In his 20s, Korean violinist Yang In-mo made his mark with high-profile wins — from the Paganini Competition in 2015 to the Sibelius Competition in 2022. Back then, most of his time was spent in solitude, immersed in rigorous practice.
More recently, however, the 29-year-old's career has entered a new phase of collaboration. Performing with orchestras around the world, he is having one of his busiest seasons yet, having played 16 concertos, including several contemporary premieres.
'In my 20s, most of my time was spent alone, practicing,' Yang said. 'Now, almost every week I collaborate with a different orchestra. That exchange is my greatest teacher now.'
'Building strong relationships with them, exploring more repertoire together, and deepening our musical connection — I think that's the greatest privilege of the career I have now," Yang said.
As he prepares to perform the Sibelius and Mendelssohn violin concertos with the Orchestre de la Suisse Romande in Korea in July, Yang reflects on a season of transformation — not just in repertoire, but in mindset.
'This was only the second time I have played with the OSR, but it felt like reconnecting with old friends. Some orchestras are distant, but OSR was open and warm. It allowed me to be completely free,' he said during a recent online interview.
Yang joined the OSR on stage in Switzerland on May 8 for Sibelius' Violin Concerto. Reflecting on the performance afterward, the conductor remarked, 'Inmo is, of course, an exceptionally talented violinist but more importantly, he's a truly great musician. We were both smiling as the concerto came to a close.'
That sense of freedom has become central to Yang's current musical philosophy. Having performed Sibelius' Violin Concerto nearly 20 times since winning the 2022 Sibelius Competition, his approach to the work has matured through both repetition and cultural immersion.
'Working with Finnish orchestras and musicians has changed how I view the piece,' Yang said. 'In Finland, I realized drama doesn't only come from human emotion. Nature has its own intensity. Silence, stillness, sudden shifts — these are part of the Finnish sensibility and Sibelius reflects that.'
Instead of focusing solely on rhythmic clarity, as many conductors do with Sibelius' complex phrasing, OSR conductor Jonathan Nott encouraged Yang to shape long, lyrical lines. 'It was the first time I felt a conductor guide Sibelius horizontally rather than vertically,' Yang notes. 'At one point, he even sang the phrase to show me his vision. That's rare.'
"He's a very musical, lyrical and horizontal conductor, someone who communicates his intentions clearly to the orchestra members, and he's also someone who truly respects and supports the soloist," he said.
Yang's evolving relationship with music is not limited to Sibelius. For the upcoming July performance in Korea, he is also returning to Mendelssohn's Violin Concerto — a piece he last performed as a child. While often labeled as 'nice' or familiar, Yang is determined to explore its deeper, even radical layers.
'Mendelssohn's music can sound overly polite if you play it safe. But there's fire and risk beneath the surface, especially in the final movement. His tempo markings are absurdly fast," the Berlin-based violinist said, adding, "While living in Germany, I've come to see the works of German composers with fresh eyes, and in the case of Mendelssohn, beneath all the refinement, I sense something adventurous simmering underneath. I thought maybe it was time to try interpreting that in my own way, especially while performing in Korea.'
For all his international engagements, Korea remains the most emotionally charged stage for him.
'I owe everything to my Korean fans,' he said. 'There was no one person who pulled me up — it was the support of people who believed in me after the competitions. When I play in Korea, I feel a responsibility to show them my best self.'
Orchestre de la Suisse Romande, under the baton of Jonathan Nott, will present two distinct programs on July 5 and 6 at Lotte Concert Hall in Seoul. On July 5, the orchestra will perform Debussy's "Prelude a l'apres-midi d'un faune" (Prelude to the Afternoon of a Faun) and Stravinsky's "Petrushka," with Yang joining as the soloist for Sibelius' Violin Concerto.
On July 6, audiences can look forward to the Asian premiere of William Blank's "Morphosis for 42 instruments" alongside Stravinsky's "The Rite of Spring" and Mendelssohn's Violin Concerto, with Yang once again as soloist.
Ticket prices range from 50,000 won ($36.80) to 270,000 won.
Meanwhile, OSR will embark on its Asia tour on July 3 in Beijing at the National Center for the Performing Arts before coming to Seoul. It will then head to Japan from July 8 to 13, touring five cities including Tokyo and Kyoto.
gypark@heraldcorp.com
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Poet Kim Hye-soon on creative power of translating literature
Poet Kim Hye-soon on creative power of translating literature

Korea Herald

time4 hours ago

  • Korea Herald

Poet Kim Hye-soon on creative power of translating literature

Award-winning poet discusses 'What Is Korean Literature to the International Reader?' at the 2025 LTI Korea Global Literature Forum Translated literature is a gift to the language it arrives in, acclaimed poet Kim Hye-soon said, describing it as the Korean language offering a present — 'like tossing a new pebble into the well of another language.' 'I think translating Korean literature isn't about elevating Korea's literary status. Rather, it's about expanding the boundaries of the target language. Translation is a reciprocal relationship, not a one-way transaction,' Kim said. 'We already know how much the boundaries of Korean have broadened through translations of foreign works — how our ways of thinking have deepened and diversified. I believe the same holds true in reverse.' Kim spoke at the 2025 LTI Korea Global Literature Forum during a wide-ranging onstage conversation with Jeffrey Yang, editor-at-large at New Directions, on the topic 'What Is Korean Literature to the International Reader?' New Directions has published two of Kim's recent English collections: 'Autobiography of Death' and 'Phantom Pain Wings,' both translated by Choi Don Mee. Fresh from a monthlong European book tour through Germany, Austria and the UK, Kim said conversations with international audiences had energized her in unexpected ways. 'Through these exchanges, I feel as though we're expanding the 'territory of poetry.' Maybe that's why we call out to poets from afar,' she said. Kim also reflected on the contrast between how literature is discussed at home and abroad. 'In Korea, I'm often asked about 'Korean literature' — where it should be heading, what its defining characteristics are — but honestly, I don't even know where 'my own literature' is headed.' 'Outside the country, however, I've always had the impression that people focus more on individual works rather than national categories. I can't recall being asked a question framed around nationality, and we don't approach their writers that way either.' While she's happy to recommend Korean poets when asked abroad and welcomes growing international interest in Korean literature, Kim noted that she has never thought of herself as writing 'Korean literature.' 'I've always just seen myself as doing 'literature,'' she said, adding that she hopes policymakers will move beyond broad national labels and show greater respect for each writer's individuality. 'Translation is creative act' Kim has been steadily gaining international recognition, winning numerous accolades worldwide. In 2019, she became the first Asian woman to win Canada's prestigious Griffin Poetry Prize. More recently, she was named an International Writer by the Royal Society of Literature in England in 2022, elected an International Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in April, and shortlisted for Germany's international prize for literature this year. Despite these honors, Kim remains candid about her uncertainty over why her work resonates with readers abroad. 'That's the part I really don't understand. Whether in Korea or elsewhere, I don't know exactly why I have readers. Some may be drawn to the way the translation offers a familiar way of speaking, while others might be intrigued by its unfamiliarity. I think I fall into the latter group.' What has moved her most, however, is not the prizes but what happens to her translators. 'The most striking moments for me are when those who translated my poems later debuted as poets themselves. Some began writing poems while translating my work, opened up their own poetic worlds, published collections and went on to win major awards. That has been the most memorable part.' She cited Choi, her longtime English translator, who often says that translating Kim's poems sparked her own writing practice. 'Just as I discover my poems in the sound drifting through this world, I think there's a similar kind of discovery at work in poetry translation. Translation is not just word-by-word interpretation; it is a creative act.' Kim shared her views on the art of poetry translation itself. 'I believe that translating poetry begins with translating its form and rhythm,' she said. 'When translators ask me what I want most from them, I always tell them: 'Translate the rhythm.'' She also acknowledged the inevitable challenges and occasional mistranslations in the process. 'Sometimes a homonym might be misunderstood, for example, the word for 'tribe' was translated as 'lack,' or 'starting a pilgrimage' was rendered as 'ending a pilgrimage,'' she said. But she emphasized that translation is not about nitpicking such errors. 'I think of translation as translating the house the poet built,' she said. 'The mistakes I mention are more like a cup placed slightly askew on a shelf in that house, a small detail, but the house itself remains intact.'

Hong Kong auteur Wong Kar-wai's first TV series 'Blossoms Shanghai' to air on SBS
Hong Kong auteur Wong Kar-wai's first TV series 'Blossoms Shanghai' to air on SBS

Korea Herald

time5 hours ago

  • Korea Herald

Hong Kong auteur Wong Kar-wai's first TV series 'Blossoms Shanghai' to air on SBS

Award-winning series to hit Korean TV, streaming services Studio S, the drama production arm of Seoul Broadcasting System, is bringing Hong Kong auteur Wong Kar-wai's first-ever television series 'Blossoms Shanghai' to South Korean audiences. The period drama will premiere Monday on SBS F!L UHD, with streaming availability beginning Tuesday on multiple streaming channels, including Tving, Watcha, Wavve, KT GenieTV, LG U+TV and SK Broadband Btv. 'Blossoms Shanghai' marks Wong's long-awaited series debut. Widely regarded as one of Asia's most influential filmmakers, Wong is known for acclaimed features such as "In the Mood for Love" (2000), "Chungking Express" (1994) and "Happy Together" (1997). Set in 1990s Shanghai, "Blossoms Shanghai" follows Ah Bao (Hu Ge), a young man from modest beginnings who rises to wealth amidst the city's rapid economic transformation. Based on Jin Yucheng's 2012 novel of the same name, which won China's prestigious Mao Dun Literature Prize, the project has been years in the making. Wong acquired the rights in 2014 and spent roughly seven years developing the series, with three additional years dedicated to production. 'Blossoms Shanghai' originally premiered in December 2023 on China's television channel CCTV-8 and China's streaming service Tencent Video. The series went on to earn the best creative award at the Asia Contents Awards held alongside the Busan International Film Festival in 2024.

Matcha goes mainstream with Gen Z and global stars
Matcha goes mainstream with Gen Z and global stars

Korea Herald

time6 hours ago

  • Korea Herald

Matcha goes mainstream with Gen Z and global stars

Brands launch new matcha products to ride the rapidly growing trend Once a niche drink favored by tea lovers, matcha is now at the center of a global frenzy. As social media influencers, celebrities and wellness enthusiasts have embraced powdered green tea for its health benefits and aesthetic appeal, demand has skyrocketed. Matcha, a finely ground powder made from specially grown green tea leaves, has become the beverage of choice for a new generation that prizes both clean living and visual flair. The vibrant green drink has been widely promoted by global stars like Blackpink's Jennie, who recently shared her homemade iced matcha routine on YouTube, and Hollywood figures such as Dua Lipa and Zendaya, who have been spotted sipping matcha drinks in Instagram posts. Matcha's appeal lies in its balance of energy and calm. Though it contains less caffeine than coffee — around 70mg per serving compared to coffee's 120mg— it offers longer-lasting, more stable stimulation. It is also believed to help reduce stress, making it especially attractive to wellness-conscious consumers. The surge in popularity has even spilled into internet culture, where matcha memes, aesthetic latte tutorials and unboxing videos of premium matcha powders have helped drive its visibility. Across TikTok and Instagram, matcha has become both a daily ritual and a content-ready accessory. In South Korea, brands have pivoted to meet consumer cravings. Starbucks Korea released a matcha twist on its seasonal choux cream latte this spring. The drink, along with its original version, sold over 2 million cups within two weeks of launch. Starbucks has also expanded its matcha lineup to include beverages like the Jeju matcha yogurt blended and matcha tiramisu latte. Lotte Wellfood, formerly Lotte Confectionery, has launched matcha-flavored ice creams under its popular brands World Cone, Sulleim and Tico to tap into the rising matcha trend among Generation Z consumers. Similarly, cafe franchise Paul Bassett has introduced new shaved ice desserts, including the Jeju matcha hallabong bingsu. Knotted, a Korean bakery and dessert cafe brand, has recently announced its 'Too Mucha Matcha' campaign, unveiling 11 new matcha-based items ranging from donuts and salted bread to drinks and bingsu, reflecting the matcha craze. According to market research firm The Business Research Company, the global matcha market will grow from $3.84 billion in 2024 to $4.24 billion in 2025, with an annual growth rate of 10.3 percent. By 2029, the industry is expected to reach $6.4 billion.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store