
VOX POPULI: ICC chief Akane refuses to waver despite pressure and threats
'The southern route is dangerous, so please return via the northern route.'
Two years ago, while Tomoko Akane, a judge of the International Criminal Court (ICC), was temporarily back in Japan, she received this call from ICC headquarters in The Hague, the Netherlands.
The caller was essentially instructing her to take a flight path that skirted the U.S. state of Alaska, crossed the Arctic Ocean and Greenland, and then continued to Europe—instead of flying over China and Central Asia before entering European airspace.
This was shortly after the Russian government had issued an arrest warrant for Akane and several other ICC officials.
Four months earlier, the ICC had issued arrest warrants for Russian President Vladimir Putin and another senior Russian official, charging them with the war crime of unlawfully deporting and transferring Ukrainian children from occupied areas of Ukraine to Russia.
Russia's move was clearly an act of retaliation for the ICC's action.
ICC officials feared that if Akane's flight back to the Netherlands passed over former Soviet republics, Moscow might pressure those governments to force the plane to land and detain her.
Reading 'Senso Hanzai to Tatakau' (Fighting war crimes), the book in which Akane—now the ICC president—recounts her experiences, I was struck by her unshakable convictions in the face of immense pressure.
In the book, she explains that to adjudicate war crimes, ICC judges have 'no choice' but to base their decisions strictly on evidence and the law.
She also emphasizes that, regardless of political considerations or potential backlash, judges issue arrest warrants when they believe it is the right and necessary course of action under international law.
Akane had once worked as a public prosecutor in Japan, but she originally aspired to study science and dreamed of becoming a researcher.
She admits that she was never comfortable speaking in public and now sometimes thinks, 'I've ended up in a field I'm terribly unsuited for.'
Deeply concerned by U.S. President Donald Trump's political approach, which increasingly promotes the 'rule of power,' she has become an even more vocal advocate for the 'rule of law.'
Overwhelmed by her sense of mission, I suddenly thought of Sadako Ogata (1927–2019).
A scholar by training who served as the United Nations High Commissioner for Refugees, she was a person of deep conviction who consistently championed the cause of 'human security.'
She never wavered in her principles and demonstrated remarkable strength of character.
In The Hague, Akane now avoids going out, mindful that if anything were to happen, it could cause serious difficulties for those around her.
How can we, in turn, respond to her hopes for peace?
—The Asahi Shimbun, July 4
* * *
Vox Populi, Vox Dei is a popular daily column that takes up a wide range of topics, including culture, arts and social trends and developments. Written by veteran Asahi Shimbun writers, the column provides useful perspectives on and insights into contemporary Japan and its culture.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Yomiuri Shimbun
10 hours ago
- Yomiuri Shimbun
Sacked Russian Transport Minister Found Dead in His Car with Gunshot Wound
July 7 (Reuters) – Russia's sacked transport minister has been found dead in his car outside Moscow with a gunshot wound and the principal hypothesis is that he took his own life, state investigators said on Monday, hours after President Vladimir Putin fired him. A presidential decree published earlier on Monday gave no reason for the dismissal of Roman Starovoit, 53, after barely a year in the job, though political analysts were quick to raise the possibility that he may have been dismissed in connection with an investigation into corruption in the region he once ran. Reuters could not independently confirm these suggestions, though a transport industry source, who declined to be named due to the sensitivity of the matter, said Starovoit's position had been in question for months due to questions about the same corruption scandal. That investigation centres on whether 19.4 billion roubles ($246 million) earmarked in 2022 for fortifying Russia's border with Ukraine in the Kursk region was properly spent or whether some of that money was embezzled. Russia's Investigative Committee, which probes major crimes, said in a statement it was working to establish the precise circumstances of Starovoit's death. A pistol belonging to Starovoit, who was divorced with two daughters, had been found near his body, various Russian media outlets cited law enforcement sources as saying. Some Russian media, citing law enforcement sources, also said his body had been found with a gunshot wound to the head in bushes near his car, a Tesla, rather than in the car itself. The vehicle was left near a park not far from his home in the Moscow region. Before being appointed transport minister in May 2024, Starovoit had been governor of the Kursk region for nearly five years. Three months after he became transport minister, Ukrainian troops crossed the border into Kursk in the biggest foreign incursion into Russian territory since World War Two and were only pushed out earlier this year after fierce fighting and widespread destruction. In April this year, Starovoit's successor as governor and his former deputy, Alexei Smirnov, was charged with embezzling money earmarked for defence purposes amid accusations that funds intended for border defences had been stolen, leaving Kursk more vulnerable to Ukrainian attack. Various Russian media outlets reported on Monday that Smirnov had told state investigators that Starovoit had also been in on the fraud. Reuters could not confirm that, and a lawyer for Smirnov – who has pleaded not guilty to embezzlement – told the state RIA news agency that he couldn't comment. TRANSPORT CHALLENGES Starovoit's dismissal comes at a time of significant challenges for Russia's transport sector as the war in Ukraine drags on for a fourth year. Russia's aviation sector is short of spare parts and Russian Railways, the country's largest employer, is grappling with soaring interest costs as high rates – needed to curb higher inflation exacerbated by the war – take their toll. Long-range Ukrainian drones also frequently force Russian airports to suspend their activities for safety reasons, sometimes causing major disruption. The Kremlin said Andrei Nikitin, a former governor of the Novgorod region, had been appointed acting transport minister, and it published photographs of him shaking hands with Putin in the Kremlin. Asked about Nikitin's swift appointment, Kremlin spokesman Dmitry Peskov said Putin thought Nikitin had the right professional qualities and experience for the job. The transport ministry declined to comment. At his meeting with Putin, Nikitin spoke about working to digitise Russia's transport industry in an effort to reduce cargo bottlenecks and ensure smoother cross-border flows of goods.


The Diplomat
12 hours ago
- The Diplomat
Scripts and Power: How Russian Media Frame the Latinization of the Kazakh Language
The ongoing switch from Cyrillic to a Latin-based alphabet in Kazakhstan has been widely presented as a step toward modernization and global integration by Kazakh officials. However, in Russian media, the reform quickly became associated with shifting power, regional realignment, and the enduring legacies of the former Soviet empire. In Kazakhstan, the first discussions about switching the Kazakh language to the Latin script took place in the 1990s. In 2012, then-President Nursultan Nazarbayev resurrected the idea of script reform in his 'Kazakhstan-2050' strategy. In 2017, Nazarbayev signed an official decree to adopt the Latin alphabet by the end of 2025. The official reasoning for Latinization includes strengthening national identity by getting rid of the externally imposed Cyrillic alphabet, streamlining access to global technologies and markets, and restoring the linguistic features of the Kazakh language. Since then, several versions of the alphabet have been presented but all have been heavily criticized. The latest version was introduced in 2021 and is considered to be the final version. The initial timeframe for the adoption of the Latin script has been adjusted to 2023-2031, with incumbent President Kassym-Jomart Tokayev stressing the need for a cautious approach but nevertheless committing to carry on with the script reform. Script reforms are rarely purely technical, as they often reflect 'fundamentally ideological' systems as well as reveal deep-seated anxieties concerning identity, power, and shared cultural values. The Russian press often presents Latinization in Kazakhstan through a politicized lens. This analysis rests on the review of over 200 articles from Russian media outlets such as Regnum, Izvestiya, and Russia Today, done through the means of critical discourse analysis and corpus-assisted discourse. In this selection, only Russia Today is state-owned; however, all of the referenced media are either state-aligned or exhibit some Kremlin influence in their publishing policies. Although script-related terms such as 'language' and 'alphabet' dominate the word lists of the reviewed media, the existing discourse is broader and includes narratives about identity and geopolitics. References to Russia, Türkiye, and Eurasia suggest that Latinization is frequently framed as a geopolitical act, signaling that Kazakhstan is in the process of choosing between Moscow and a Turkic-Western orientation. Discursive Strategies Most noticeable are conspiratorial and nationalist tropes in the coverage. Aligning with the Kremlin's worldview, outlets frame Latinization as a foreign project aimed at undermining Kazakhstan's unity and its education system. For instance, Regnum reported in 2021 that foreign NGOs and Western 'fifth columns' were plotting to weaken Kazakhstan and warned that the country's education system will be made 'defenceless against the influence of foreign NGOs.' Here, authors invoked a popular conspiracist theme in order to present a mere technical alphabet change as an alien imposition created by external powers. The reviewed piece published by Regnum is titled 'Where Soros Goes, Trouble Follows,' echoing the notorious anti-Semitic conspiracy narratives associated with George Soros. Such narratives place Latinization well outside of ordinary policy discussions but within a concealed project to drive Kazakhstan away from Russia. Furthermore, such emotional article titles contribute to the tabloidization of the topic. Alongside conspiratorial framing, colonial nostalgia is evident. Such a discursive strategy is used to establish Cyrillic and the Russian language as a civilizational legacy. The Russian language and Cyrillic are presented as means which brought 'new knowledge' to Kazakhstan's people. A 2019 Regnum article stated that 'the Russian language was and is spoken by those who brought to these lands new knowledge that made Kazakhstan what we see today.' This narrative not only diminishes the role and achievements of the people of Kazakhstan, but also introduces an 'us vs. them' dichotomy to contrast the Soviet-era modernization ostensibly made possible thanks to Russian and Cyrillic with the allegedly misguided choice to switch to Latin. In a now-deleted Regnum article, Kazakhs were referred to as 'the people of the East,' suggesting a patronizing attitude toward them, who are seen as 'lamenting in their kitchens and yurts,' as stated in another article. This colonial discourse stresses the idea that Cyrillic and Russian are the reasons for Kazakhstan's development, and also signals that the country owes its achievements to the Soviet Union. Other related discursive patterns are ironical in framing and engaging in presupposition. Often, Russian commentators employ a mocking tone when referring to the script reform. Irony and sarcasm are used to present advocates of Latin, evidenced by such titles as 'The Kazakh pyramid of Cheops' and 'Nazarbayev has embarrassed everyone,' while pro-Russian views are framed as self-evident truths. Referring to Nazarbayev as the main supporter of Latinization, one author noted in a 2017 article about the then-Kazakh president's old age and said it is highly doubtful 'if the president lives [until Latiniziation is finalized] despite the achievements of modern gerontology and elite medicine.' Such claims associate the script reform with the will of an individual (Nazarbayev in this case) and create a perception that the Kazakh state would not be able to carry on the reform should the leader change. In a matter-of-fact tone, authors also stressed the message that education in the Russian language is of a higher quality: 'the higher quality of education in Russian is due to objective factors.' Thus, Russian media reinforce the notion that Russian education and language mean better opportunities, and by mocking the supporters of Latinization, it creates a narrative that the script reform is doomed or absurd. Unlike Regnum, which is often openly nationalistic and actively discredits Latinization, such outlets as or use a subtler approach, although with an evident bias. In a 2017 feature, noted that the script reform had been interpreted in many ways: as a breakaway from Russia's cultural sphere, a civilizational choice, or a simple desire for change. At the same time, the sarcastic tone of phrases like 'Play with Fonts' in the article is intended to delegitimize Latinization and create the notion of doubt among the audience. published an overview of Latinization in October 2019. There, the authors compared how Latinization was managed under Nazarbayev and his successor, Tokayev. It was underlined that, unlike his predecessor, Tokayev had not been actively advocating for Latinization but had decided to task specialized bodies to properly plan the transition. The report covered existing challenges associated with the reform, such as public criticism and difficulties in developing an optimal version of the alphabet, and framed Latinization as a bureaucratic challenge. Still, critical undertones are present. Thus, an expert quoted in the text questioned how Latin is supposed to play a civilizational role: 'Japan came close enough to Western civilization using hieroglyphics.' The state-run Russia Today (RT) in 2017 presented a diverse collection of viewpoints concerning Latinization to forecast what political, historical, and social implications the reform could have. Quoting official Kazakh discourse, the article mentioned that Latinization is a necessary step for modernization and the unification of all Kazakhs, including those living abroad. At the same time, it included critical points questioning the economic and cultural rationale behind the reform and doubting the streamlined integration with the Western and Turkic worlds. Transition to Latin is framed as a complex and potentially divisive policy, one which might create generational and cultural ruptures in Kazakh society. Regardless of reassurances from the Kazakh officials, RT expresses the concern that the reform can potentially limit the older generation's access to cultural heritage and raise questions about inclusivity and long-term consequences. More Than Just the Script As it became evident from the analysis, Russian media tends to frame Latinization in terms of regional realignment and loyalties rather than as a linguistic issue. The discourse is more about preserving existing cultural and political boundaries in which Kazakh-Russian relations function. In this context, Latinization becomes an alien imposition and a threat to Cyrillic and its role as a civilizational bridge to Russia and the Russian language. In the end, such discourse can signal Russia's concerns about its influence in Central Asia. Frequent references to Türkiye, China, and the West reinforce the narrative highlighting the geopolitical dimension of Latinization. In this politicized context, it is not a surprise that Russian authorities officially emphasize their intention to ensure Russian minorities' rights 'regardless of where they are located.' This vigilant oversight over Kazakhstan's policy changes is then reflected in the Russian media, in reports which serve as warnings that abandoning Cyrillic could lead to the marginalization of Russia's largest diaspora in Central Asia. What might potentially influence Russian rhetoric on the matter is the increased decolonization discourses in Kazakhstan, which have been reinforced after the Russian invasion of Ukraine. Conclusions The battle over Kazakhstan's alphabet reform is much more than a linguistic issue. It is a negotiation process aimed at defining who decides the Kazakh nation's future, writes its history into the language, and how the legacies of the former Soviet empire are presently reproduced. The Russian media echoes the Kremlin's position and frames Latinization not only as a local issue, a matter of Kazakhstan's internal business, but as a sign of shifting power in Central Asia. Media narratives illustrate that language policy discussions have become proxy battlegrounds in the post-Soviet space. While Kazakhstan continues its cautious approach to script reform, Russian media's discursive strategies are a crucial factor that influences regional perceptions. Since Latinization is still ongoing and the Kazakh elite seems determined to carry it out further, Russian media will continue covering it. What is important to remember is that Moscow's view of the script reform in Kazakhstan is as much about Russia's own self-perception as about the Kazakh alphabet. Note: This feature is based on the author's ongoing research of Kazakhstan's script reform. All data and analysis are from the author's original corpus and critical discourse analysis. Quotes are translated from Russian to English.


The Mainichi
12 hours ago
- The Mainichi
Japanese imperial couple attend welcome ceremony in Mongolia
ULAANBAATAR (Kyodo) -- Japan's Emperor Naruhito and Empress Masako attended a welcome reception in the Mongolian capital on Tuesday in the first state visit to the country by a Japanese emperor. The couple's eight-day trip through July 13 is meant to reaffirm the friendship between the two nations, with this year marking the 80th anniversary of the end of World War II. After meeting President Ukhnaa Khurelsukh and his wife at the government building in Ulaanbaatar, the emperor and the empress are expected to participate in a banquet hosted by the Mongolian leader later in the day. The two are also scheduled to lay flowers at a memorial to commemorate Japanese nationals who died while in internment camps there after the war. After arriving in Mongolia on Sunday, the emperor visited the Chinggis Khaan National Museum and a water facility built with Japanese aid before attending the official events. Following World War II, the Soviet military transferred around 14,000 of some 575,000 Japanese prisoners of war from Siberia to Mongolia, putting them to work on infrastructure projects for around two years. More than 1,700 are believed to have died. The Japanese government later established a memorial on a hill in Dambadarjaa, a former cemetery for the deceased POWs on the outskirts of Ulaanbaatar. Mongolia, sandwiched between China and Russia, established diplomatic relations with Japan in 1972. The two countries have enjoyed a close relationship since Mongolia embarked on democratization and economic liberalization in 1990.