
How did July 14th become France's national day?
READ ALSO
:
July 14th: What's happening during France's Fête nationale this year✎
The event is known in English as Bastille Day, even though this term is not used in France where the day is known as
La fête nationale
or simply
le quatorze juillet
.
But, as the English title suggests, the date itself commemorates the storming of the Bastille prison in 1789 - the day when a mob of freedom-loving Parisians stormed the hated symbol of monarchical tyranny and freed the political prisoners the king had locked up there, thus starting the French Revolution.
Well, sort of . .
It's true that the Bastille was stormed on July 14th 1789, but although the prison had in the past been used to hold political prisoners - including large numbers of protestants - by 1789 it was mostly empty.
Advertisement
According to
contemporary records
, on the date it was stormed it held just seven prisoners - four counterfeiters, two 'madmen' and a nobleman accused of sexual perversion.
The early Revolutionaries may have had more practical matters in mind, as the Bastille was also a royal arsenal. They managed to seize cannons and gunpowder for the weapons that they had recently taken from Les Invalides.
The following year, the anniversary of the event
was marked
with the Fête de la Federation - this contained some elements that we would recognise, including a military parade on the Champ de Mars (nowadays the site of the Eiffel Tower) and some that we definitely wouldn't including swearing an oath of allegiance to the King.
Yes, the King and Queen were both there - a Mass was celebrated and then those assembled took an oath to the Crown, the Nation and the Law.
The threefold oath indicates the power shift that had taken place within the previously absolutist monarchy of France but revolutions can be slow-moving things and it was not until three years later that Louis XVI was executed, followed by his queen Marie Antoinette.
The July 14th event of 1790 proved to be a one-off, the Fête de la Federation was never celebrated again - perhaps because the revolutionaries were embarrassed at the royal oath-swearing, perhaps they simply had other things on their mind as the Revolution moved into its final and bloody form during the Terror.
The idea of July 14th as a 'start date' for the Revolution is something that came about more gradually as people looked back to the event itself and what came after. But it was a nice symbol and a suitably dramatic event that soon began being immortalised in paintings, poems, songs and novels.
Arguably the opening of the États généraux - the parliament that represented ordinary Frenchmen as well as nobles - in 1789 was a more significant event, but a bunch of men having a meeting is quite a boring subject for artworks.
A protester clutching a copy of a painting depicting the 1789 storming of the Bastille, at a demo in France in 2021. Photo by Sebastien SALOM-GOMIS / AFP
Advertisement
It took almost 100 years before July 14th came back as a special day - it was finally enshrined as France's national day, and a public holiday, in 1880, after several years of discussion.
During the debates on the subject in parliament several other dates were suggested including May 5th (the anniversary of the opening of the Etats généreaux) and August 4th (anniversary of the abolition of hereditary privileges) - in the event July 14th was chosen but the law formalising it does not specify whether it is intended to mark the storming of the Bastille, the Fête de la federation or both.
Advertisement
Since the storming of the Bastille, France had been a monarchy, a republic, a restored monarchy, an empire (under self-proclaimed emperor Napoleon) and a republic again but by 1880 it was settled into the form that it - mostly - has been in ever since; a republic with a parliamentary democracy.
A military parade took place on the first event in 1880 and has been involved in most July 14th celebrations since, although it only started being held on the Champs-Elysées in 1919, when it featured World War I veterans alongside the serving soldiers.
A more recent tradition was started by Valéry Giscard d'Estaing in 1978 - the presidential TV interview. This doesn't happen every year, and some presidents prefer to do a speech rather than an interview, but in most years the French president speaks to their people via the TV.
The Bastille prison is no more, but the place where it once stood is in more or less the same place as Place de la Bastille. This large open space is used for various events, but it's often the site of protests or demonstrations, thus retaining its revolutionary edge.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Local France
a day ago
- Local France
French grammar tips: All of the uses of the word 'droit'
As with most languages, there are several French words with multiple meanings, but one particularly tricky one is droit . The word droit can be used as an adjective and a noun. As an adjective, its gender will change based on the noun it is describing. Advertisement Droit (or droite ) will also pop up in political discussions, driving lessons, and even parenting advice books. Just when you think you have memorised all of its various meanings, you find out there is a new usage you had not heard of before. Here are some to look out for. In the directional sense - droite translates as 'right'. If you are giving directions and you want to say 'to the right' ( à la droite ) or 'the right' ( la droite ), you use the feminine version. For example, you may say Vous allez tourner à droite au feu de signalisation (You will turn right at the traffic light). Meanwhile, to say 'straight' or 'straight ahead', you would use tout droit. You'll also see it in the notorious French driving rule priorité à droite - the rule that requires motorists to give priority to those coming from side roads to their right. READ MORE: How does 'priorité à droite' really work when you're driving in France? In the political sense - as droit translates as 'right', it is also used to describe politicians and political parties based on their position on the left-to-right political spectrum. For instance, 'far right' would translate as extrême droite , while 'hard/extreme right' (meaning those using violent or nondemocratic methods ) would translate as ultra droite . In fact the use of the terms left and right to describe a political position comes from France, it refers to the spaces taken in the new French parliament after the Revolution. Advertisement In the legal sense - it also refers to a 'right', or a liberty guaranteed by the state. In France, you will hear about Les droits et devoirs , referring to your official rights and obligations as a citizen, such as the right to vote ( le droit de vote ). Another phrase you might hear is L'état de droit , which is the principle that a society should be governed by laws and a justice system, in English we use the phrase 'rule of law'. L'état de droit is usually used as the opposite of vigilante justice, or the idea of people taking the law into their own hands and administering their own punishments to people they feel have wronged them. If you are referring to a specific law, like a new immigration law, you would use the word loi . In international trade - droit also translates as 'duty' or 'tax'. The phrase droit de douane refers to the 'duty' levied in international commerce, as douane is the French word for customs. Advertisement By the definition of the French customs authority, droit de douane (or droits de douane in plural) refers to the tax levied on goods entering or leaving a customs territory, so you'll see the phrase in headlines referring to negotiations with Donald Trump over US tariffs. In parenting - And finally, parents might discuss whether or not their children have certain privileges. If you are a parent, you might want to tell your babysitter 'The kids are not allowed to eat candy before dinner.' Les enfants n'ont pas le droit de manger les bonbons avant le dîner - the literal translation is 'the children don't have the right to eat sweets before dinner', but it's widely used in everyday French so a better, more casual translation would be 'not allowed'. Droit is of course not the only French word with multiple meanings - you can find a roundup of all the uses of the word coup (a useful word to chuck in to make your French sound more local) HERE. Grammar tips From agreeing adjectives to the subjunctive, French grammar can be fiendishly - some claim deliberately - complicated and almost all French learners have at one point despaired over ever getting it right. People learn languages in different ways - some people prefer to just throw themselves into chatting, others like to have a textbook and some exercises. But the formal and structured nature of the French language means that if you want to become fluent - and if you need written French - then you are going to have to learn some grammar. That's the purpose of our weekly series of French grammar tips and tricks - and you can also sign up to receive them as a newsletter. The tips are not intended as a substitute for formal classes or sweating over those verb tables (sadly, those are necessary for most people), but may be of some help to language learners. They come from our own experiences of living and working in France, and as with our popular French Word of the Day feature , we've tried to focus on examples that will be useful in everyday life. Read more French grammar tips; French grammar tips: Look out for the accent French grammar tips: Cheat the future Guessing the gender of nouns The cheat's guide to the subjunctive Understanding French place names Getting the date and time right Pay attention to your French friend's English mistakes Which French grammar rules do you find most confusing? Share your thoughts in the comments below.

LeMonde
2 days ago
- LeMonde
Ukrainian drone attack sets Russian oil depot on fire as Zelensky announces prisoner exchange
An overnight Ukrainian drone attack on an oil depot near Russia's Black Sea resort of Sochi sparked a major fire, Russian officials said on Sunday, August 3, as the two countries traded strikes and the Ukrainian president announced a prisoner exchange. More than 120 firefighters attempted to extinguish the blaze, which was caused by debris from a downed drone striking a fuel tank, Krasnodar regional Governor Veniamin Kondratyev said on Telegram. Videos on social media appeared to show huge pillars of smoke billowing above the oil depot. Russia's civil aviation authority, Rosaviatsia, temporarily stopped flights at Sochi's airport. Farther North, authorities in the Voronezh region reported that four people were wounded in another Ukrainian drone strike. Russia's Defense Ministry said its air defenses shot down 93 Ukrainian drones over Russia and the Black Sea overnight into Sunday. Meanwhile, in southern Ukraine, a Russian missile strike hit a residential area in the city of Mykolaiv, according to the State Emergency Services, wounding seven people. The Ukrainian air force said Sunday Russia launched 76 drones and seven missiles against Ukraine. It said 60 drones and one missile were intercepted, but 16 others and six missiles hit targets across eight locations. The reciprocal attacks came at the end of one of the deadliest weeks in Ukraine in recent months, after a Russian drone and missile attack on Thursday killed 31 people, including five children, and wounded over 150. The continued attacks come after US President Donald Trump last week gave Russian President Vladimir Putin a shorter deadline − August 8 − for peace efforts to make progress. Trump has threatened to impose new economic sanctions on Russia if progress is not made, while expressing doubt about how effective they would be. "You know, they're wily characters, and they're pretty good at avoiding sanctions, so we'll see what happens," Trump said Sunday evening of the Russians. He said his special envoy Steve Witkoff may travel to Russia on Wednesday or Thursday, the final days before his new deadline. Help us improve Le Monde in English Dear reader, We'd love to hear your thoughts on Le Monde in English! Take this quick survey to help us improve it for you. Take the survey Ukrainian President Volodymyr Zelensky said Sunday that Ukraine and Russia have agreed to exchange 1,200 prisoners following their latest round of negotiations in Istanbul in July. "There is an agreement to exchange 1,200 people," he wrote on X, saying that the lists of individuals to be swapped were being worked on and that they were working to "unblock the return of our civilians." There was no immediate comment from Russia. Zelensky also said he discussed with top Ukrainian officials "the negotiation track − specifically, the implementation of the agreements reached during the meetings with the Russian side in Istanbul, as well as preparations for a new meeting." Each of the three rounds of talks between the countries this year has resulted in prisoner exchanges but yielded no breakthrough in reaching a ceasefire.
LeMonde
2 days ago
- LeMonde
UK's Corbyn follows in footsteps of France's Mélenchon with creation of new radical left party
A sense of déjà vu? By breaking away from Labour, the party he once led, to launch a new political movement, Jeremy Corbyn is following in the footsteps of Jean-Luc Mélenchon, and openly accepts the comparison. The prominent left-wing British figure launched a new movement provisionally called Your Party on Thursday, July 24, together with MP Zarah Sultana. This move is reminiscent of Mélenchon's split from the Socialists in 2008 to create the Parti de Gauche ("Left Party"). At the time, Mélenchon declared he had "the ambition to reinvent the left." Seventeen years later, Corbyn is no less bold: "It's time for a new kind of political party – one that belongs to you." Mélenchon, now the figurehead of the radical left La France Insoumise (LFI) party, was quick to applaud the founding of Your Party. "Thank you, Jean-Luc! We are inspired by your success. Solidarity," Corbyn wrote in French, in response to a congratulatory message from his French counterpart on X. "In 48 hours," Mélenchon wrote, "an Angleterre Insoumise ['England Unbowed', a play on La France Insoumise] is emerging at the call of Jeremy Corbyn and Zarah Sultana. In 48 hours, 400,000 people have joined. The first condition for success is met: breaking with Labour, its lies, its neoliberalism, and its rotten links with Tony Blair, and moving forward autonomously and independently. Bravo Jeremy and Zarah! Bravo free English people!"