Latest news with #Odia-speaking


Hindustan Times
25-06-2025
- Entertainment
- Hindustan Times
Delhiwale: Hauz Khas Jagannath
The artist arrived in our city from his native Odisha early this month. Since then, Gopal Mopalo has been applying a shiny coat of colours to scores of sacred idols, sculptures and illustrations that grace the beautiful Sree Jagannath Mandir in Hauz Khas. This humid afternoon, he is concentrating on the figure of a lion—see photo. The venerable man is extremely polite, not showing irritation on being interrupted from his immersive work. He hails from a 'heritage village' in distant Odisha, and was summoned to help prepare the temple for the festival of Rath Yatra, due tomorrow. Gopal Mopalo has been applying a shining coat of colours to scores of sacred idols, sculptures and illustrations that grace the beautiful Sree Jagannath Mandir in Hauz Khas. (HT) Overlooking the Hauz Khas village road, the all-white temple has its sanctum sanctorum enshrined with a black-faced idol of Bhagwan Jagannath, the 'Swami of the Sansar.' An avatar of Vishnu, Bhagwan Jagannath is depicted with brother Balbhadra, and their sister Subhadra. The temple in Hauz Khas draws citizens from across the capital, including a large number of Odia-speaking Delhiwale. This isn't surprising, for the most important shrine to Bhagwan Jagannath lies in Odisha's Puri. That coastal town has traditionally been the site of an annual Rath Yatra festival in which the three aforementioned deities of Puri's great Jagannath Mandir are seated in chariots that move through massive crowds of hundreds of thousands of pilgrims. The procession was historically believed to develop a kinetic energy of such extreme magnitude that, once in motion, it appeared unstoppable, no matter what might happen on the way. The English word juggernaut originated, in 1638, from this phenomenon in Puri. This Friday, parallel to Puri's iconic Rath Yatra, hundreds of thousands of Jagannath temples all over the world will host their own rath yatras—Hauz Khas temple shall mark its 47th. It will be the busiest day in the temple's annual calendar. The serving of 'bhandara' food to pilgrims will begin by noon. The holy meal shall comprise of meethi peeli khichdi, arhar dal and suji halwa. At around 2.30pm, the temple's stately sal wood chariot, the rath, will be launched into its symbolic journey. Pilgrims will take turns to draw forward the hefty carriage. Two thick strong ropes will be positioned towards the front of the chariot. An additional rope will be knotted to the rear, so that the people behind the rath can control the pace of its progression. The chariot will wade through the traffic-heavy Aurobindo Marg, turning back near the AIIMS flyover. This moment, the rath is parked outside the temple. Sheathed under a rain-proof cover, it too is receiving last-minute touches. The complete festivities will last until July 8. The day after the festival, Sree Jagannath Mandir will slowly return to its silent serenity. The temple's towering shikhara shall again be a place of rest for Hauz Khas pigeons.


Time of India
10-06-2025
- Business
- Time of India
IGNOU materials to be translated into Odia
Bhubaneswar: Higher education department on Monday signed an MoU with Indira Gandhi National Open University (IGNOU) to facilitate the translation of IGNOU's course materials for all academic programmes into Odia for the benefit of Odia-speaking learners. The aim of the agreement is to deliver IGNOU's UG, PG, and certificate programmes in the Odia language and to improve access to quality higher education for Odia-speaking learners, particularly from rural and marginalised communities, official sources said. According to the MoU, this understanding is to foster a collaborative framework between IGNOU and higher education department for content translation, academic support, outreach, and learner facilitation. The department may upload the translated management course material of IGNOU in different languages on their portal for free access by students and faculty members from different institutions in Odisha and outside. The copyright of the translated material will be as per IPR and relevant policies of IGNOU, said official sources. The university will provide access to original course materials and content. It will provide technical and academic guidance related to the translation process, review and approve the quality of translated materials to ensure academic rigour and accuracy, and facilitate the use of the translated materials within its existing academic framework as per IGNOU norms. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Good News: You May Be Richer Than You Think Undo The department will bear all expenses related to the translation, vetting, and final review of the course materials, including honorarium, editorial, administrative, and any other incidental costs. It will engage qualified translators, editors, and academic experts proficient in Odia and the subject areas concerned to ensure the accuracy and quality of the final translated materials. The department will coordinate with IGNOU for effective implementation and timely completion of the translation process. The govt will spend more than Rs 2 crore for this purpose. This MoU shall be effective from the date of signing and shall remain valid for five years. Higher education minister Suryabanshi Suraj said the Odisha govt is implementing the National Education Policy (NEP) 2020 in the state, which has the main objective of promoting vernacular languages. "For this, we are going to translate all courses that are available with IGNOU," he added.


Indian Express
09-06-2025
- Politics
- Indian Express
IGNOU to offer all academic programmes in Odia following MoU with Odisha govt
The Indira Gandhi National Open University (IGNOU) has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the Department of Higher Education, Government of Odisha, to offer its academic programmes in the Odia language. The move is aimed at expanding access to higher education among Odia-speaking learners, especially in rural and tribal regions, by removing language as a barrier. The MoU was signed in Bhubaneswar in the presence of Odisha's Higher Education Minister Suryabanshi Suraj and IGNOU Vice Chancellor Prof. Uma Kanjilal. Senior officials, faculty members, and students also attended the event. Under the agreement, IGNOU will translate and deliver a wide portfolio of programmes in Odia, including undergraduate, postgraduate, diploma, and certificate-level courses. The initiative will cover core disciplines such as: Bachelor's Degree Programmes: BA in Sociology, Political Science, History, Economics, and Public Administration Postgraduate Programmes: MA in Education, Rural Development, Public Administration, Hindi, and Social Work Diploma Programmes: Diploma in Early Childhood Care and Education, Tourism Studies, Nutrition and Health Education Certificate Courses: Certificate in Functional English, Environmental Studies, Food and Nutrition, and Rural Development IGNOU will provide the complete academic delivery ecosystem in Odia, including printed and digital study materials, counselling sessions, learner support services, and evaluation components. Translation and content development work is expected to be carried out in coordination with subject matter experts and language specialists. The initiative aligns with the multilingual education goals of the National Education Policy (NEP) 2020 and is expected to contribute to increasing the Gross Enrolment Ratio (GER) in Odisha. It also sets a precedent for similar collaborations in other states to promote education in regional languages.