logo
[팟캐스트] (685) 교권 추락에 교직 기피 확산

[팟캐스트] (685) 교권 추락에 교직 기피 확산

Korea Herald08-05-2025
Respect wanes: Teaching no longer highly coveted job in S. Korea
진행자: 홍유, Elise Youn
기사요약: 교사의 권위와 직업적 매력이 빠르게 약화되면서, 교직을 지망하는 젊은이들이 줄고, 교육대학의 경쟁력 역시 하락하고 있다.
[1] When a 23-year-old man surnamed Choi entered an "education university" to receive teacher training in South Korea three years ago, he believed he was stepping into a highly-coveted profession. Like many before him, he saw teaching as a stable, meaningful job.
highly-coveted: 많은 사람들이 원하거나 탐내는, 매우 인기 있는
stable: 변동이 적고 일정한, 안정적인
[2] But today, as he finds that teachers are no longer respected as educators or moral guides, Choi is reconsidering everything. Overwhelmed by the declining authority of teachers in schools and concerned about the profession's long-term prospects, he has taken a leave of absence and is preparing to take the national college entrance exam again — this time to pursue a degree in pharmacy.
reconsider: 다시 생각하다, 재검토하다
prospect: 전망, 가능성, 장래성
leave of absence: 휴직, 일정 기간 동안 직무를 떠나는 것
[3] 'Teachers can no longer teach in the way they used to,' Choi said. 'They are constantly challenged, monitored, and disrespected. Classrooms have become increasingly difficult environments to manage. Teachers face verbal and even legal confrontations from students and parents."
verbal: 말로 된, 구두의
confrontation: 대립, 충돌, 정면으로 맞서는 상황
[4] Choi's doubts echo those of many young Koreans. Once considered a prestigious calling, the teaching profession in South Korea is losing both its appeal and its authority.
prestigious: 명망 있는, 고귀한, 존경받는
appeal: 매력, 호소력, 끌림
기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10479427
[코리아헤럴드 팟캐스트 구독]
아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Japan provides 3D data of returned Bodhisattva statue to Buseoksa
Japan provides 3D data of returned Bodhisattva statue to Buseoksa

Korea Herald

time7 days ago

  • Korea Herald

Japan provides 3D data of returned Bodhisattva statue to Buseoksa

Buseoksa plans to create three copies of the original statue Just two months after a 14th-century Korean Buddhist statue, previously stolen from a Japanese temple and brought to Korea, was returned to Japan in May, a temple on Tsushima Island has sent 3D data on the statue to Buseoksa Temple in Korea. The Ven. Wonwoo, the chief monk of Buseoksa, confirmed to The Korea Herald that Setsuryo Tanaka, the chief priest of Kannon Temple in Japan's Tsushima, Nagasaki prefecture, visited the Korean temple with a USB containing the 3D scan data. "He visited the temple on Sunday at around 2 p.m. and gave us the USB. We had repeatedly requested permission for a 3D scan to be conducted on the statue while the statue was in Korea, but Japan had refused," Ven. Wonwoo said via phone. "After the statue was returned to Japan, it stayed at the Kannonji Temple for a day before being moved to a museum. Feeling a sense of loss, the temple began to understand how deeply Koreans must have felt when the statue was taken from them. Moved by this empathy, they decided to share the 3D data with us," he explained further. With the 3D data, Buseoksa plans to create three copies of the original statue. One replica will be covered in gold leaf and enshrined at the temple, while the other two will be housed or displayed at cultural institutions. The 50.5-centimeter-tall gilt-bronze Seated Avalokitesvara Bodhisattva, which weighs around 38.6 kilograms, was stolen from Kannonji, a temple in Tsushima, Nagasaki prefecture, Japan, in October 2012. In December of that year, Korean police caught nine individuals involved in smuggling the statue and notified Buseoksa, the Korean temple believed to be its original owner, in Seosan, South Chungcheong Province. Buseoksa went through a seven-year legal battle to reclaim what it considered a stolen artifact, arguing that Japan had looted it during the late Goryeo Kingdom (918–1392). However, in 2023, the Supreme Court of Korea ruled that Kannonji Temple was the owner. The statue was returned to Japan on May 12. It is currently being kept at a museum in Tsushima City due to security concerns.

Remnants of Baekje's Ungjin period unearthed
Remnants of Baekje's Ungjin period unearthed

Korea Herald

time17-06-2025

  • Korea Herald

Remnants of Baekje's Ungjin period unearthed

Discovered artifacts help better understand Baekje Kingdom's story A state-run research center found remnants of artifacts from Baekje Kingdom's Ungjin period (475-538 CE), the Korea Heritage Service said Tuesday, offering a rare glimpse into how the empire engaged in diplomacy and trade even during political instability. "Baekje was the earliest of the three kingdoms (Goguryeo, Baekje and Silla) that rose to power and was successful. But we had difficulties in tracing the empire's golden age due to a lack of historical documents and artifacts left, often leaving us unclear about what Baekje was really like back then," Choi Eung-cheon, who heads the KHS, told reporters Tuesday during a press conference held at Korea House in central Seoul. "But the new finding will help us uncover and better understand Baekje's story," Choi noted. The Three Kingdoms of Korea were rival states that coexisted on the Korean Peninsula and parts of Manchuria from roughly the 1st century BC to the 7th century AD. Baekje's Ungjin era began when the kingdom moved its capital to Ungjin, now Gongju in South Chungcheong Province, after the fall of Hanseong and the death of King Gaero at the hands of Goguryeo forces under King Jangsu. The fall of the capital and the king's death plunged Baekje into deep turmoil, which continued to trouble the kingdom long after the capital was moved. Amid political instability, artifacts such as delicate gold earrings adorned with blue glass beads are a mixture of styles between earrings from Baekje's early Hanseong period and those worn by the queen during the later Ungjin period, indicating that the empire had advanced goldworking skills during that time, according to KHS. The research also found a silver ring with gold plating resembling those from Silla tombs, suggesting that Baekje's Ungjin period had close ties with Silla. A sword handle with a pentagonal silver decoration, also found in Naju and Nonsan, is believed to have been a gift from the Baekje royal family to local leaders. In addition, some 1,000 unearthed pieces of glass beads point out that Baekje had active trade links. The discovery found that the yellow and green beads were made with lead from Thailand, as the research found that they were the same material found in beads from King Muryeong's tomb. The KHS explained that this indicates that Baekje had diplomatic links with distant Southeast Asian countries at that time. The discovery was conducted by the Buyeo National Research Institute of Cultural Heritage — an affiliate of the KHS — as part of a long-term study of the royal tombs and the tomb of King Muryeong of Baekje in Gongju from September 2023.

팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?
팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?

Korea Herald

time17-06-2025

  • Korea Herald

팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?

진행자: 홍유, Chelsea Proctor How much is enough to raise a child in South Korea? 기사요약: 한국의 저출산 현상 뒤에는 자녀 양육에 드는 높은 비용이라는 현실적인 고민이 자리하고 있다. [1] South Korea's dwindling birth rate has become something of a global curiosity and a national crisis, making frequent headlines. Yet behind the statistics lies a quieter, more personal calculus — one that plays out in the homes of young adults weighing whether to have a child. dwindle: 줄어들다, 감소하다 calculus: 계산, 판단 기준 [2] More often than not, the key factor is cost. So how much do young parents — or would-be parents — believe it takes to raise a child in South Korea today? And what feels realistic, or essential? factor: 요소, 요인 essential: 필수적인, 꼭 필요한 [3] Lee Eun-ji, a mother in Seoul raising a 3-year-old girl, said the ideal amount to spend on raising a child would be one parent's salary. For her, that's about 4 million won a month. 'Every meaningful childhood experience comes with a cost,' she said. ideal: 이상적인, 가장 바람직한 childhood: 어린 시절, 유년기 [4] She recalled feeling guilty when she learned that other parents were able to enroll their children in Montessori programs, which focus on self-directed learning and hands-on activities. 'I wanted that kind of exposure for my child, but it costs 500,000 won for just 12 classes. It was too much,' she said. recall: 기억하다, 떠올리다 enroll: 등록하다, 입학하다 yoohong@

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store