logo
Ishiguro talks about movie based on his Nagasaki novel

Ishiguro talks about movie based on his Nagasaki novel

Asahi Shimbun19-05-2025
Kazuo Ishiguro, front, and the cast of "A Pale View of Hills" acknowledge the applause May 15 at the Cannes Film Festival (Haruto Hiraoka)
CANNES, France—The movie depicting survivors of the Nagasaki atomic bomb based on a novel by Nobel laureate Kazuo Ishiguro drew thunderous applause at the Cannes Film Festival at a recent screening.
Ishiguro, who won the Nobel Literature Prize in 2017, published 'A Pale View of Hills' in 1982. It touches upon the lives of those in Nagasaki after the dropping of the atomic bomb on Aug. 9, 1945.
The novel is focused more on how the hibakusha strove to rebuild their lives rather than on the devastation caused by the bomb.
The movie, directed by Kei Ishikawa, is a look back on the life of the protagonist Etsuko who eventually moves to Britain from her native Nagasaki. Ishiguro himself was born in Nagasaki, but he and his family moved to Britain when he was young.
The movie, screened at Cannes on May 15, is entered in the Un Certain Regard section.
Ishiguro, who also served as an executive producer of the movie, said it was important that its release came in the 80th anniversary of the end of World War II.
In an interview with The Asahi Shimbun, Ishiguro said he wrote the novel because he wanted to do something about the many negative stereotypes of Japan in Britain as a war enemy.
He added that he avoided writing about the damage caused by the bomb because he felt that since he was only in his mid-20s when he wrote 'Pale View' he was not yet qualified to write about the tragedy of war.
Ishiguro said he focused on the effects on each individual from a major event that an insignificant individual could not control as well as about the process by which people recover through the courage to make their lives a little better even with the scars that they carry.
He felt that theme had a universal quality.
The movie also does not show any actual damage from the bomb, but the scars of those in the movie are expressed through their conversation with others. They strive to better their lives while also praying for the rebuilding of Nagasaki. Their conversations contain such words as 'hope,' 'dawn' and 'awakening.'
Ishiguro recalled feeling surprised that the movie was very similar to how he described the war in his novel.
He added that it was likely difficult for a Japanese in 1980, when he wrote the novel, to think about the war and why the atomic bomb was dropped on Japan because of the still bitter memories many held.
He said it was easier for him to write about it living in Britain.
He added that in the same way, Ishikawa could distance himself from the war since he is still in his 40s.
Touching upon the fact that his mother died in 2019, Ishiguro raised concerns about the day when there will be no people with actual experience of the war.
He said he felt as though the war had become a myth from the distant past.
Ishiguro added there was a need to find new ways of describing the war so that children and young people will become interested by relating it to what is occurring today rather than describing only the fear and anger felt by the victims.
The movie will be released in Japan in September.
Kazuo Ishiguro responds to an interview with The Asahi Shimbun in Cannes, France. (Haruto Hiraoka)
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

VOX POPULI: Snufkin shows the freedom found in solitude and simplicity
VOX POPULI: Snufkin shows the freedom found in solitude and simplicity

Asahi Shimbun

time5 days ago

  • Asahi Shimbun

VOX POPULI: Snufkin shows the freedom found in solitude and simplicity

'One can never be truly free, if one admires someone else too much.' Such counsel could only come from someone like Snufkin—a philosophical wanderer, poet at heart, who values freedom, independence and solitude above all else. It's the kind of advice he might offer to those who idolize him, gently warning against the dangers of attachment. A beloved figure in the Moomin series, Snufkin follows a ritual all his own: He departs on solitary travels before winter sets in and faithfully returns to Moominvalley with the coming of spring. At "Tove Jansson and the Moomins," an exhibition currently on view in Tokyo celebrating the artistic world of the Finnish creator behind the beloved literary family, Snufkin stands out as a crowd favorite. Every illustration and sketch of the free-spirited wanderer draws a cluster of admirers. With his trademark wide-brimmed pointed hat pulled low and a harmonica in hand, he is often depicted fishing beside his close friend Moomin. His enduring appeal seems rooted in his steadfast devotion to freedom. Author Tove Jansson (1914–2001) once reflected on Snufkin's personality and his inner contradictions. As cited in 'Tove Jansson' by Mayumi Tomihara (1954–2025), a Japanese scholar of French philosophy and Swedish literature, Jansson described the nomadic vagabond as someone who, alongside his longing for freedom, is inevitably drawn to solitude. This disposition, she noted, contains 'a self-centered weakness.' Jansson, a Finnish national, was born into a minority Swedish-speaking family. During World War II, as Finland found itself precariously positioned between two powerful and hostile forces—the Soviet Union and Nazi Germany—she began creating the Moomin characters as a means of escaping the turmoil of those dark and uncertain times. As a longtime reader, I've always been drawn to Snufkin's philosophical yet unpretentious words. In one scene from the Moomin books, he advises his friends to leave behind the gemstones they find in the valley, keeping them instead as memories. 'It's much more fun to keep things in your head than in a suitcase,' the contemplative wanderer says. I've come to believe that Snufkin is a restless traveler because he can only compose poetry and songs when tested by harsh environments. That's why he sets off each year before winter, leaving behind a sorrowful Moomin. He brushes aside sentimentality and embraces solitude with quiet dignity, carrying his ego without apology. There's something profoundly moving in that image. —The Asahi Shimbun, July 23 * * * Vox Populi, Vox Dei is a popular daily column that takes up a wide range of topics, including culture, arts and social trends and developments. Written by veteran Asahi Shimbun writers, the column provides useful perspectives on and insights into contemporary Japan and its culture.

Manga about Prince Shotoku to be made into Noh-kyogen play
Manga about Prince Shotoku to be made into Noh-kyogen play

Asahi Shimbun

time20-07-2025

  • Asahi Shimbun

Manga about Prince Shotoku to be made into Noh-kyogen play

From left, Ohtsuki Yuichi, Nomura Mansai, Ohtsuki Bunzo and Ryoko Yamagishi pose for a photo during an event held in Tokyo's Chiyoda Ward to unveil the production of a Noh-kyogen drama piece based on Yamagishi's manga 'Hi Izuru Tokoro no Tenshi.' (Satoshi Yamazaki) A classic manga by Ryoko Yamagishi featuring Prince Shotoku of ancient Japan will be adapted into a traditional Noh-kyogen drama piece. Nomura Mansai, an acclaimed actor in 'kyogen,' a traditional form of comedic theater, will direct the stage production and play the protagonist, Prince Umayado, better known as Prince Shotoku, in 'Hi Izuru Tokoro no Tenshi' (The emperor of the land where the sun rises). 'The most difficult part is to play Umayado without ruining your image of the prince,' he said during an event held in Tokyo's Chiyoda Ward to unveil the production. 'I hope I can fulfill everyone's expectations.' The original manga is the author's representative work that was serialized from 1980 to 1984. The story depicts the political machinations of the beautiful but cold-blooded Umayado and his fateful encounter with Soga no Emishi, an heir to a powerful regional family. What garnered particular attention were scenes in which Umayado uses supernatural powers to connect with invisible beings. 'Noh-kyogen is also a stage that connects the netherworld and the human world,' Mansai said. 'I think we have a great advantage.' The production is the second Noh-kyogen stage adaptation of a manga title following 'Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba,' which premiered in 2022 based on Koyoharu Gotoge's comic series of the same name. Ohtsuki Bunzo, a Noh actor designated as a living national treasure who reprises his role as supervisor, said they don't give preference to manga works for their subject matters, before adding: 'There is an interesting trend I had never imagined, and I want to make it a stage that can win the heart of the audience.' Ohtsuki Yuichi, a Noh performer who plays Emishi's younger sister, Tojiko no Iratsume, said he found similarities between Noh theater and the original manga's frame compositions, which feature beautifully illustrated characters against the white background. 'There are common grounds with Noh theater's appeal, which is the balance between 'stillness and dynamism.' I strongly felt the affinity,' he said. The production's slogan, 'Hara to sora: Itoshiki omoi wo izukuni hanatsuzo' (Womb and sky: To where should my loving feelings be released?), was conceived by Mansai. 'There are a microcosmos of humans and a macrocosmos that surrounds humans. It feels like both are connected when things are seen with Umayado at the center,' he said. 'The distinctive feature of Noh-kyogen is that they transcend reasons with the help of symbolic scenes. I hope the audience will say, 'Hi Izuru Tokoro no Tenshi' is now complete thanks to Noh-kyogen.' When asked whether she saw similarities between her manga and Noh-kyogen in terms of expression in an interview with The Asahi Shimbun, Yamagishi said that she did. 'I'm interested in the afterworld and things that lie between life and death, and a lot of such things are also present in 'Hi Izuru Tokoro no Tenshi.' After all, Umayado is someone who peeks into the netherworld,' she said. 'While the manga portrays such a world, I received the offer for the stage adaptation in the style of Noh-kyogen that deals with the netherworld and the human world, and I thought to myself that it would be perfect in a way.' The show will be staged at the Kanze Noh Theater in Tokyo's Ginza district on Aug. 7-10, with additional dates on Dec. 1-2. Tickets are sold out. Visit the official website at (

Renoir Director Chie Hayakawa on Turning Grief Into Art
Renoir Director Chie Hayakawa on Turning Grief Into Art

Tokyo Weekender

time15-07-2025

  • Tokyo Weekender

Renoir Director Chie Hayakawa on Turning Grief Into Art

Chie Hayakawa was in elementary school when she decided she wanted to be a filmmaker. The Tokyo native went on to study photography at the New York School of Visual Arts before releasing her breakthrough short 'Niagara,' a story about a girl who goes to live with her dementia-afflicted grandmother. It was selected in the Cinéfondation section at the Cannes Film Festival in 2014. Hayakawa's debut feature, Plan 75 , came eight years later. A critically acclaimed dystopian drama about a government-sponsored euthanasia program available to all Japanese citizens 75 and older to address the country's aging society, it was awarded the Camera d'Or Special Mention at the Cannes Film Festival in 2022. Her latest flick, Renoir , a semi-autobiographical coming-of-age tale set in Tokyo in the late 1980s about a pre-teen girl named Fuki whose father is battling terminal cancer, was recently nominated for the prestigious Palme d'Or prize at the 78th annual Cannes Film Festival. Hayakawa recently spoke to Tokyo Weekender about the film. Complete Interview with Chie Hayakawa Why did you decide to make Renoir? My previous movie, Plan 75, was an issue-driven film. I, therefore, wanted to make something different; a movie about emotions that I couldn't describe in words. I've been wanting to make a film about an 11-year-old because I was about that age when I first started to think about becoming a filmmaker. There were a lot of ideas and scenes in my mind for my future film. © Renoir – Loaded Films You mentioned Plan 75, which also deals with preemptive grief. How connected are the two films? And what was it like making such a personal movie from an emotional perspective? My personal experience of living with a father who had cancer affected my perception of death, solidarity and human dignity. So I think you have similar underlying themes in both films. For me, making Renoir was like a journey to find myself. I gained a new perspective on my childhood. What kind of films inspired you when making this film? I was inspired by movies which have a child as the protagonist, such as Shinji Somai's Moving , Victor Erice's The Spirit of the Beehive and François Truffaut's The 400 Blows, to name a few. Why did you decide on Renoir as the title? I wanted to have a title that didn't have a specific meaning. I like the contrast between a story about a little Japanese girl and a French painter. However, after showing the film at Cannes, a lot of people mentioned that the movie was like an impressionist painting. A picture starts to emerge with a lot of brush strokes and colors. Renoir has a lot of small episodes which don't look like they connect with each other, but the collections of these episodes help to give the film something special and, I hope, leave a lasting impression. © Renoir – Loaded Films The film includes a story about a pedophile who attempts to groom Fuki via phone chat chat lines. Why did you include that? Girls are constantly exposed to such dangers. Sometimes they don't understand what's going on, but have a feeling of fear or uneasiness. They also have curiosity about sexual things at that age. I wanted to depict a girl's complex feelings and bitter experience. How her dignity can be hurt by men's desires. Why did you choose the Yellow Magic Orchestra song 'Rydeen' in the movie? That was the song I danced to at a summer camp when I was a child. Also, the film is set in 1987, so I think it also embodies the positivity that Japan was feeling at that time during the bubble period. Telepathy is another theme in the film. Were you interested in that growing up? Yes, I was drawn into it. I practiced a lot when I was in my early teens. I wanted to believe it existed and that miracles were possible. © Renoir – Loaded Films Yui Suzuki was the first child to audition for the role. What impressed you about her? And what was she like to work with? I found that she has her own universe inside of her. She is a very creative artist who is brave and is very comfortable in front of the camera. I really liked her strong gaze. Once I cast her, though, I was expecting that it would be very challenging to direct a child. However, it was so easy working with Yui. I didn't really give her detailed directions. I just let her do whatever she wanted. She acted so naturally. She has real talent. What about the performances of Lily Franky and Hikari Ishida? Lily Franky reminds me of Chishu Ryu because his acting is so minimal and his presence, just standing or sitting, gives a very strong and true impression. I was impressed with Hikari Ishida's performance as she embodied a mother's frustration, desperation and weakness. How did it feel to be nominated for the Palme d'Or? I was honored and felt very encouraged as a filmmaker. But at the same time, it was very surrealistic to see my name among other legendary filmmakers. For a long time, it didn't feel real. Of course, I would love to be nominated again. My future goal, though, is just to keep making films that I can put my soul into. Renoir is showing at Shinjuku Piccadilly Cinema with English subtitles until July 17. Related Posts Chie Hayakawa's Renoir Competes for Palme d'Or at Cannes Film Festival 2025 Johatsu: A Haunting Documentary About Japan's 'Evaporated People' David Lynch and Japan – The Twin Peaks of a Decades-Long, Mutual Obsession

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store