logo
In Netflix's 'The Eternaut,' an Argentine comic goes global as dystopia hits home

In Netflix's 'The Eternaut,' an Argentine comic goes global as dystopia hits home

BUENOS AIRES, Argentina (AP) — A group of friends gather to play cards in their host's cozy home when the power cuts. Cellphones die. An eerie snow falls all over the city, killing everyone it touches. The friends struggle to survive, their panic replaced by a growing awareness that humanity itself is at stake.
This is the premise of 'The Eternaut,' a chilling dystopian drama out of Argentina that premiered its first season on Netflix on April 30. The six-episode, Spanish-language series with its mix of sci-fi elements and focus on humanity's resilience, has struck a universal nerve, rocketing to No. 1 among Netflix's most streamed non-English-language TV shows within days.
Netflix already renewed the show for a second season, with filming scheduled to start next year.
But 'The Eternaut' has touched on something deeper in Argentina, where legendary comic-strip writer Héctor Germán Oesterheld penned the original graphic novel in 1957 — two decades before he was 'disappeared' by Argentina's military dictatorship, along with all four of his daughters.
Abroad, publishers are scrambling to keep pace with renewed interest in the source material. The Seattle-based Fantagraphics Books said it would reissue an out-of-print English translation due to the surge in U.S. demand.
At home, the TV adaptation has reopened historical wounds and found unexpected resonance at a moment of heightened anxiety about the state of Argentine society under far-right President Javier Milei.
'The boom of 'The Eternaut' has created a cultural and social event beyond the series,' said Martín Oesterheld, the writer's grandson and a creative consultant and executive producer on the show. 'It fills our hearts. It brings us pride.'
An alien invasion hits home
For years, the surviving Oesterhelds resisted offers from Hollywood to adapt the cult classic, wary of the industry's seemingly irresistible urge to destroy New York City and other Western centers in apocalyptic dramas.
To honor his grandfather's creation, Martín Oesterheld said the show had to be filmed in Spanish, with an Argentine cast and set in Buenos Aires.
'What he did was to do away with the representations of science fiction that we know in Europe and the United States,' Martín Oesterheld said of his grandfather. 'He told it on our own terms, through things that we recognize.'
Netflix, pushing to expand beyond its saturated U.S. market into previously untapped regions like Latin America, was a natural fit, he said. The streaming giant wouldn't disclose its budget, but said the special effect-laden show took four years of pre- and post-production, involved 2,900 people and pumped $34 million into Argentina's economy.
In the show, aliens wreak predictable mayhem on an unpredictable cityscape — wide boulevards, neoclassical buildings, antique pizza halls and grimy suburbs — lending the show a shiver of curious power for Argentines who had never seen their city eviscerated on screen.
The protagonists don't play poker but truco, a popular Argentine trick card game. They sip from gourds of mate, the signature Argentine drink made from yerba leaves. The snowfall is uncanny, and not just because it kills on contact. Buenos Aires has only seen snow twice in the last century.
'From truco in scene one, which couldn't be more Argentine, we see that 'The Eternaut' is playing with these contrasts — life and death, light and darkness, the familiar versus the alien,' said Martín Hadis, an Argentine researcher specializing in science fiction. 'It's not just a sci-fi story. It's a modern myth. That's what makes it so universal.'
In updating the story to present-day Argentina, the show brings the nation's disastrous 1982 war with Britain over Las Malvinas, or the Falkland Islands, into the backstory of its hero, Juan Salvo, played by renowned actor Ricardo Darín.
Salvo, a protective father and courageous ex-soldier who emerges to lead the group of survivors, is haunted by the rout of his comrades sent by Argentina's dictatorship to retake the South Atlantic islands. The defeat killed 649 Argentine soldiers, many of them untrained conscripts.
'The conflict in Las Malvinas is not closed, it's still a bloody wound,' Darín told The Associated Press. 'It's bringing the subject back to the table. That has moved a lot of people.'
Argentine underdogs
Faced with catastrophe, the protagonists rely on their own ingenuity, and on each other, to survive.
What comes through, the creators say, is the Argentine saying 'atado con alambre' — roughly, 'held together with wire' — used to describe the inventive nature of those who do much with little in a nation that has suffered through decades of military rule and economic crises.
'It says a lot about being Argentine — taking whatever you have at your disposal and pushing your limitations,' said Martín Oesterheld. He was referring not only to the plot but also to the production at a time when Milei has waged war on Argentina's bloated state and slashed funding to cultural programs like the National Film Institute.
'As our culture is being defunded, we're taking this Argentine product to the world,' Martín Oesterheld said.
Against this backdrop, the show's message of solidarity has gained an urgent new meaning, with Argentines outraged over Milei's libertarian ideology transforming the series' motto, 'No one gets through it alone,' into a rallying cry.
The slogan was scrawled on signs at protests by retirees demonstrating against the government's sharp cuts to their pensions this month. To protect against police tear gas, some traded bandannas for the gas masks used in the show to shield against toxic snowfall.
'There is a general policy these days that the state shouldn't take care of its citizens, which relates to individual freedom,' Darín said. But there are many cases where if the state disappears completely, people are left to drift, as if they were shipwrecked.'
A search reignited
As the Netflix series exploded out of the gate, missing-persons flyers for Héctor Oesterheld, his daughters and potential grandchildren popped up on billboards for 'The Eternaut' all over Buenos Aires, a reminder of the real-life horror story behind the pulp adventure.
By the time the military junta came to power in 1976, Oesterheld, 58, had become known as a committed leftist, his four daughters, ranging in age from 19 to 25, had joined a far-left guerilla group and the whole family had turned into a target of Latin America's deadliest dictatorship.
Two of Oesterheld's daughters were pregnant at the time of their kidnapping. To this day, no one knows what happened to their unborn children, but they are believed to be among the estimated 500 newborns snatched from their parents and handed over to childless military officers, their true identities erased.
The three surviving members of the Oesterheld family have never stopped searching. Martín Oesterheld's grandmother, Elsa, who raised him after his mother was killed, banded together with other women dedicated to finding their missing grandchildren. They became known as the Grandmothers of the Plaza de Mayo.
Seizing on national interest in the TV series, the Grandmothers this month issued public appeals for help finding the disappeared grandchildren.
The response was overwhelming.
'It was incredible, it went viral,' said Esteban Herrera, who works with the Grandmothers and is still searching for his own missing sibling. 'Since it's a science-fiction series on a platform like Netflix, we're reaching homes that the Grandmothers perhaps hadn't before.'
The outpouring of emails and calls raised more questions than answers. Reaching out were hundreds of Argentine viewers newly determined to find their own disappeared relatives or suddenly skeptical about the legality of their own adoptions.
'The Eternaut' is a living memory, a classic story that's passed down from generation to generation,' said Martín Oesterheld. 'For it to be embraced by so many people in this way ... there is no greater social commentary.'
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

K-Pop Dreams: Try Them Out at Gangnam Karaoke
K-Pop Dreams: Try Them Out at Gangnam Karaoke

Time Business News

time42 minutes ago

  • Time Business News

K-Pop Dreams: Try Them Out at Gangnam Karaoke

When people think of South Korea, K-pop is often the first thing that comes to mind. With its global appeal, stylish idols, and catchy songs, K-pop has become a cultural force. For fans visiting Seoul, especially the upscale district of Gangnam, singing like their favorite idols is more than a dream—it's an experience that feels entirely within reach. Gangnam, known for its luxury, innovation, and trendsetting culture, is home to some of the most premium karaoke venues in the country. In this bustling part of the city, 강남 가라오케 offers visitors the chance to live out their K-pop fantasies in style, while 강남 셔츠룸 introduces a more refined, adult-centered version of the karaoke experience. Karaoke is a beloved pastime across South Korea, and no place does it quite like Gangnam. Unlike typical karaoke rooms found in other districts, 강남 가라오케 venues are renowned for their high-end features, luxury interiors, and tailored services. Guests can expect private rooms equipped with top-tier sound systems, neon lighting, large screens, and an expansive catalog of songs in Korean, English, Chinese, and Japanese. These spaces are carefully designed to mirror the glamour and polish of K-pop itself. Whether you're a group of friends belting out BTS tracks or a couple enjoying a quiet duet, Gangnam karaoke venues make every performance feel like a concert. Singing K-pop songs in a premium 강남 가라오케 room is a chance to step into the world of idols for a few unforgettable hours. From selecting your favorite tracks to singing with stage lighting and acoustic perfection, the environment brings a sense of realism to the fantasy. Some high-end karaoke venues even offer props or microphones with voice-enhancing effects to make the experience feel like a professional performance. For many fans, it's more than just fun—it's a deeply personal way to connect with the music and culture they love. Add in drinks, snacks, and a comfortable setting, and it's easy to understand why Gangnam karaoke is a must-try. While 강남 가라오케 offers a public and often family-friendly experience, 강남 셔츠룸 introduces a more exclusive, adult-oriented version of the same core idea. Shirt rooms are private karaoke lounges that pair guests with hostesses who provide personal service, conversation, and entertainment. The term 'shirt room' comes from the professional attire typically worn by the female staff—usually white shirts or blouses that represent sophistication and a polished atmosphere. These venues focus on hospitality, comfort, and luxury. Although karaoke remains a central feature, the setting is more relaxed and intimate, designed for businessmen or adults looking for a tailored evening out. Inside a 강남 셔츠룸, guests are welcomed into private, well-decorated rooms where the lighting is soft, the drinks are premium, and the atmosphere is calm and inviting. Unlike a loud or crowded club, a shirt room emphasizes conversation and personalized service. After being seated, guests are introduced to hostesses who are there to provide attentive company. They pour drinks, participate in karaoke, and create a relaxed social vibe. Though often misunderstood by outsiders, shirt rooms are legitimate hospitality venues and operate within legal frameworks. Their reputation is built on discretion, quality service, and repeat clientele who appreciate the privacy and exclusivity. The clientele of 강남 가라오케 is diverse. Young adults, university students, tourists, and even families visit these venues to enjoy an exciting night of singing and bonding. The affordability and accessibility of many karaoke rooms make them appealing for casual hangouts. On the other hand, 강남 셔츠룸 venues usually attract a more specific audience—such as businessmen, executives, and professionals who are looking for a quiet and private way to unwind after work. Shirt rooms are often part of a wider culture of business entertainment in South Korea, where networking and relationship-building happen over drinks and music in a controlled, respectful environment. The cost of experiencing 강남 가라오케 depends on the venue and time of day. Standard karaoke rooms in Gangnam may start at around 30,000 to 50,000 KRW per hour, which typically includes basic drinks and unlimited song selection. Premium venues with themed rooms, upscale menus, and more elaborate decor can cost significantly more. For 강남 셔츠룸, prices are much higher due to the nature of service and exclusivity. Costs often begin in the hundreds of thousands of KRW and can climb depending on how long you stay and what level of service you choose. These venues usually offer drink packages, hostess time, and sometimes additional entertainment options, all of which are billed accordingly. If you're planning to try 강남 가라오케 for the first time, it helps to prepare a playlist in advance. Many karaoke machines allow you to queue songs, so having your favorite K-pop tracks ready will keep the energy high. Don't worry if you're not a great singer—the point is to have fun. Most venues are casual and supportive, and it's common for people to cheer each other on. If you're considering visiting a 강남 셔츠룸, do so with a local guide or Korean-speaking friend, as reservations and communication can be more complex. It's important to be respectful and understand that while the atmosphere is relaxed, there are still clear rules and boundaries that must be followed. Karaoke has long played a special role in Korean society. It's a common activity for work gatherings, birthday celebrations, and friendly get-togethers. Singing allows people to express emotion, build camaraderie, and unwind in a culture that often values formality and hierarchy. In Gangnam, the karaoke tradition has grown into something more glamorous and upscale, but it still carries the same spirit of shared joy. 강남 가라오케 embodies this evolution, offering a stylish yet familiar way to connect. 강남 셔츠룸 reflects another layer of Korean social life—more exclusive and structured, but still rooted in the values of relaxation, entertainment, and connection. For fans of K-pop and Korean culture, singing in Gangnam is not just an activity—it's an immersive moment. Whether you're channeling your inner idol at a 강남 가라오케 or enjoying a quiet, elegant evening at a 강남 셔츠룸, the experience offers a one-of-a-kind look into South Korea's nightlife and social traditions. It blends music, technology, luxury, and culture in a way that few other activities can. With the right mindset and a bit of curiosity, you can enjoy an unforgettable evening that's both entertaining and culturally enriching. So next time you're in Seoul and want to sing your heart out—consider heading to Gangnam, where your K-pop dreams are just a song away. TIME BUSINESS NEWS

‘I Think My Mom Has More Followers' – Jake Paul Takes Shot at Boxing Superstar
‘I Think My Mom Has More Followers' – Jake Paul Takes Shot at Boxing Superstar

Yahoo

timean hour ago

  • Yahoo

‘I Think My Mom Has More Followers' – Jake Paul Takes Shot at Boxing Superstar

'I Think My Mom Has More Followers' – Jake Paul Takes Shot at Boxing Superstar originally appeared on Athlon Sports. Jake Paul stirred up headlines outside the ring following Taylor-Serrano 3 on Netflix. Advertisement It wasn't Jake Paul's fists making noise on Friday night, but his words. While the highly anticipated trilogy between Katie Taylor and Amanda Serrano delivered fireworks inside the ring, it was Paul's post-fight commentary that sparked headlines outside of it. Promoting the historic Netflix event under his Most Valuable Promotions banner, Paul backed Serrano in her third showdown with Taylor—a bout that ended with Taylor cleanly sweeping the trilogy in front of a packed Madison Square Garden. Following the bout, the press conference shifted to future matchups. Paul and his MVP co-founder Nakisa Bidarian were asked about rising contender Shadasia Green potentially facing Claressa Shields. WASHINGTON, DC - AUGUST 22: Jake Paul looks on during the Battle of the Giants Press Conference at The Anthem on August 22, 2024 in Washington, DC. (Photo by) When the idea of placing that fight on the Canelo Alvarez vs Terence Crawford undercard came up, Bidarian, former UFC CFO, dismissed the idea, saying, 'That's a headline event, my man. This is MVP W, MVP Women.' Advertisement But Jake Paul took it further. 'No one knows who Terence Crawford is. I think my mom has more followers than him, not even kidding,' Paul said bluntly in a clip shared by Happy Punch—an eyebrow-raising statement considering Crawford is the reigning undisputed welterweight champion and one of boxing's pound-for-pound elites. With titles across multiple divisions and a historic dismantling of Errol Spence Jr., Crawford's credentials speak for themselves. Still, Paul's comments were classic showman—controversial and perfectly timed. As Netflix ramps up its investment in combat sports, both Shields vs Green and Canelo vs Crawford promise blockbuster potential. But if Jake Paul has his way, the spotlight might shift sooner than expected. Advertisement Related: Jake Paul's $500K Move May Have Saved a Life Related: Manny Pacquiao's Comeback Targets Two Historic Records—At Once This story was originally reported by Athlon Sports on Jul 13, 2025, where it first appeared.

These "Untranslatable" Foreign Phrases Have Me Questioning Why English Is So Limited, And I'm About To Call Merriam-Webster
These "Untranslatable" Foreign Phrases Have Me Questioning Why English Is So Limited, And I'm About To Call Merriam-Webster

Yahoo

timean hour ago

  • Yahoo

These "Untranslatable" Foreign Phrases Have Me Questioning Why English Is So Limited, And I'm About To Call Merriam-Webster

Many of us native English speakers are familiar with (and regularly use) words like "schadenfreude" (German), which don't have a direct English translation, but there are actually a ton of similar words out there. Recently, @saba posed a question on Twitter (X), asking for examples of words in other languages that "can't be perceived in English," saying "there's a beauty in a word only being understood through the soul." Here are 27 extremely gorgeous, interesting, or just plain useful responses: 1."Saudade" Related: 2."Ya'aburne" 3."Varen" 4."Backpfeifengesicht" 5."Sayang" 6."فديتك" 7."тоска" 8."نعيما" Related: 9."Estrenar" 10."Apapacho" 11."Fernweh" 12."Kilig" 13."Gunnen" Related: 14."Sobremesa" 15."Obhimaan (অভিমান)" 16."Zerliebt" 17."Pasalubong" 18."Hiraeth" 19."Smacznego" 20."Pogodnie" Related: 21."Koi No Yokan (恋の予感)" 22."Üşenmek" 23."Tương (醬)' 24."Zawiść" 25."Drengskapr" 26."Jhuta (झूठा)" finally, "tresno"/"katresnan." Now, I have to know: If you speak a language other than English, do you have any favorite words that don't quite translate over? Let us know in the comments. Also in Internet Finds: Also in Internet Finds: Also in Internet Finds:

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store