
Juneteenth Is Under Attack Because It Tells the Truth About Power
On Dec. 21, 1848, two people boarded a train in Macon, Ga., beginning a journey to Philadelphia. They were traveling together, but laws, particularly slave codes, made it so they needed to sit in separate cars. To others on the train, everything seemed relatively normal. In their eyes, a white man with an injured arm and bandages on his face had boarded the train with his dark-skinned slave. He sat down in the comfortable "whites only" section while his devoted slave, assured that his "master" was relaxed, proceeded to the crowded "negro" car to find his seat.
On a surface level, the traveling pair symbolized differences in the life experiences of Black men versus white men. At each stop on their four-day journey, the Black man was degraded and sent away to eat and sleep where he would not be seen and where conditions would be subpar. The white man, on the other hand, traveled in luxury, welcomed with sympathy.
In other words, one of the two travelers was seen as a human being with rights to live freely and make their own decisions, to be treated with dignity and care; the other was either infantilized at best or completely dehumanized.
A Juneteenth flag waves in front of the main door of the Department of Commerce, on June 21, 2024.
A Juneteenth flag waves in front of the main door of the Department of Commerce, on June 21, 2024.
Getty Images
What the people they encountered were unaware of was that this duo was relying on the assumptions of their time, the prejudices of their contemporaries, and the dictates of the status quo for far more than a medical trip. They were heading to Philadelphia in search of freedom from it all, to release the chains of captivity that bound them, and to escape the cruel, inhumane practice of slavery.
This quest was not solely for the liberation of William Craft, the Black man. It was also for his wife, an enslaved woman named Ellen, who cut her hair to neck length, sewed herself a pair of men's trousers, and wore a hat and glasses to conceal her identity. The couple knew that if Ellen were to pose as a white man she would be required to sign documents on behalf of her "slave," but because both of them had been restricted by law from learning to read or write, they wrapped her arm in bandages and feigned an injury.
As we celebrate Juneteenth this year, all while facing the attempted erasure of this important day on behalf of our current administration, the true story of Ellen and William Craft reveals far more than historical injustice. It shows us how the desire to eliminate the day that commemorates Black American freedom is an attempt to uphold a social order that relies on categorizing human beings based on skin color and sex, a social order that I refer to as American patriarchy. American patriarchy is a system that has long defined national identity by the dominance of white, cisgender, straight, able-bodied men. This ideology has always relied on the exclusion, suppression, and erasure of other histories.
Their story reminds us that understanding and resisting American patriarchy is essential if we hope to create something new.
The Craft's ability to run to freedom in this way displayed a mastery of a book they had been forced to study all their life. Ellen knew her character well because her survival had already depended on it long before she cut her hair and sewed her pants. She had picked up the knowledge she needed to turn American patriarchy into her escape, by observing those who called themselves her masters.
She had been forced to learn the intricacies of American patriarchy from the moment she was born, to examine those who aimed to oppress her down to the smallest of details. Once fluent in their ways, with the story of American patriarchy memorized, she transferred it beautifully into her four-day journey as a white man.
This is why knowledge of Juneteenth, Black Independence Day, is under attack: it threatens the story that power must remain unchallenged.
When we know stories like those of Ellen and William Craft, we know how far we have come, we know we cannot ever stop being keenly aware of what we are facing, and we know we must use that knowledge to escape the traps of American patriarchy. When Juneteenth and all the stories it carries are erased from our institutions, it is not because they are unimportant; it is because they threaten a narrative that insists power must remain concentrated and historical accountability avoided. Juneteenth is a reminder of a different legacy, one of resistance, survival, and the persistent redefinition of what this country can become.
Recognizing Juneteenth, defending its place in our national consciousness, is not just about honoring the past. It is about being fully aware of what we are up against and choosing the kind of future we are willing to fight for.
Anna Malaika Tubbs is a scholar, advocate, and two time bestselling author currently making headlines for her newest release Erased: What American Patriarchy Has Hidden from Us.
The views expressed in this article are the writer's own.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles

Business Insider
3 hours ago
- Business Insider
At 26, I landed my dream publishing job in New York City. I turned it down and moved to Taipei instead.
Catherine Shu, a Taiwanese American, had just started her career in New York when her boyfriend got a job offer in Taipei. The low cost of living in Taipei allowed the couple to explore the city while saving more. Shu still sees herself as American, but after 18 years in Taiwan, it feels like home. I had landed my first journalism job and was living in a basement studio. I was dating Ron, a fellow Columbia Journalism School grad, and we were scraping by on entry-level salaries. It was 2006, and we were happy exploring the boroughs of New York City together. Then, one evening, Ron called me and said that his financial situation was untenable, but he had been offered a new job in Taipei. He planned to leave in a month. He wanted to marry me and hoped I would move there, too. I was stunned by his de facto proposal and spent the next week ruminating. Ron wasn't a Taiwanese American like me. His family came to America from what is now the Czech Republic, Great Britain, and Ireland, but he had spent more time in Taiwan than I ever had. After studying international relations at Georgetown, Ron moved to Taiwan for postgraduate Mandarin studies before starting as a journalist. Meanwhile, I had not been to Taiwan since I was 11, when my parents took my brother and me for a family reunion. I kept thinking about how poor my Mandarin was. Ron was fluent, but I could barely string together a sentence. Unlike a lot of my friends, my parents had not forced us to speak Mandarin at home. I once asked why, and they explained that when they immigrated in the 1970s, they never imagined Mandarin would be considered desirable to learn. Reverse culture shock For the most part, I wasn't bothered by my Mandarin, or lack thereof. I was the first person in my family to be born in the US, and I grew up in a Taiwanese American community about an hour south of San Francisco. Almost all my relatives and parents' friends spoke English. I thought of myself as American, but there were times when I felt sad to be missing the Taiwanese part. After the talk with Ron, I began to imagine myself talking in entire Mandarin sentences. I applied for a language scholarship from the Taiwanese government. I called my parents and told them that I was choosing to leave my job at The Wall Street Journal to follow my boyfriend to the city they had left 25 years ago to build their careers as architects in the US. They were shocked. I assured them that becoming fluent in Mandarin would not only open up many new journalism opportunities but also help me be closer to our family's culture. Armed with my scholarship, I moved in August 2007. I was eager to embrace Taiwan, but I was immediately hit by culture shock. In New York City, I had been quite talkative, even with strangers, but in Taipei I felt bashful as my fragmented, heavily-accented Mandarin was picked apart. It soon became clear that looking like I could speak Mandarin, but barely being able to speak, made me an object of ridicule. I bristled when people asked how my parents forgot to teach me Mandarin. I wanted to tell them: "They did the best to navigate our lives as an immigrant household in the United States," but I didn't have the Mandarin to say that. Despite my intensive language studies, I felt like I was living on mute. Learning how to belong But I was also learning about my family, just as I'd hoped. I found out that my neighbor in Taipei had been my grandmother's classmate in elementary school. After the discovery, the neighbor began treating me like her own granddaughter. She invited me over for tea and told me stories about my grandparents. The low cost of living, affordable public transportation, and National Health Insurance meant that even though Ron and I still made modest salaries, we were able to explore the city while saving more. I felt safe even walking around at midnight by myself, giving me a sense of freedom I had never felt before. Ron and I got married in San Francisco, but held a wedding banquet at Taipei's landmark Grand Hotel. As my language skills improved, so did my confidence. I got a job at the Taipei Times, where most of my interviews were done in Mandarin, before I started covering Asian startup ecosystems for TechCrunch. I was worried about having a baby because of chronic health issues, but Ron and I were reassured by Taiwan's subsidized healthcare. Our daughter was born in 2016, and I spent my customary month of confinement resting in a postpartum maternity center. I have felt immense pride as I watched her grow up equally confident in Mandarin and English. This August will mark 18 years since I moved here. People often ask us when we'll move back. "Do you want to move closer to your family? Do you worry about the geopolitical situation? Do you miss America?" Of course, I tell them. But I think of the clean parks and hiking trails 20 minutes from downtown. I think of living in the neighborhoods where my parents and grandparents grew up. Most of all, I think about how I've spent most of my adult life here. I will always think of the US as home. I am culturally American and still have a heavy accent when I speak Mandarin. Even though I hold dual citizenship, I feel disingenuous when I tell people I'm Taiwanese. But I know I belong in Taipei.

Business Insider
11 hours ago
- Business Insider
At 26, I landed my dream publishing job in New York City. I turned it down and moved to Taipei instead
Catherine Shu, a Taiwanese American, had just started her career in New York when her boyfriend got a job offer in Taipei. The low cost of living in Taipei allowed the couple to explore the city while saving more. Shu still sees herself as American, but after 18 years in Taiwan, it feels like home. I had landed my first journalism job and was living in a basement studio. I was dating Ron, a fellow Columbia Journalism School grad, and we were scraping by on entry-level salaries. It was 2006, and we were happy exploring the boroughs of New York City together. Then, one evening, Ron called me and said that his financial situation was untenable, but he had been offered a new job in Taipei. He planned to leave in a month. He wanted to marry me and hoped I would move there, too. I was stunned by his de facto proposal and spent the next week ruminating. Ron wasn't a Taiwanese American like me. His family came to America from what is now the Czech Republic, Great Britain, and Ireland, but he had spent more time in Taiwan than I ever had. After studying international relations at Georgetown, Ron moved to Taiwan for postgraduate Mandarin studies before starting as a journalist. Meanwhile, I had not been to Taiwan since I was 11, when my parents took my brother and me for a family reunion. I kept thinking about how poor my Mandarin was. Ron was fluent, but I could barely string together a sentence. Unlike a lot of my friends, my parents had not forced us to speak Mandarin at home. I once asked why, and they explained that when they immigrated in the 1970s, they never imagined Mandarin would be considered desirable to learn. For the most part, I wasn't bothered by my Mandarin, or lack thereof. I was the first person in my family to be born in the US, and I grew up in a Taiwanese American community about an hour south of San Francisco. Almost all my relatives and parents' friends spoke English. I thought of myself as American, but there were times when I felt sad to be missing the Taiwanese part. After the talk with Ron, I began to imagine myself talking in entire Mandarin sentences. I applied for a language scholarship from the Taiwanese government. I called my parents and told them that I was choosing to leave my job at The Wall Street Journal to follow my boyfriend to the city they had left 25 years ago to build their careers as architects in the US. They were shocked. I assured them that becoming fluent in Mandarin would not only open up many new journalism opportunities but also help me be closer to our family's culture. Armed with my scholarship, I moved in August 2007. I was eager to embrace Taiwan, but I was immediately hit by culture shock. In New York City, I had been quite talkative, even with strangers, but in Taipei I felt bashful as my fragmented, heavily-accented Mandarin was picked apart. It soon became clear that looking like I could speak Mandarin, but barely being able to speak, made me an object of ridicule. I bristled when people asked how my parents forgot to teach me Mandarin. I wanted to tell them: "They did the best to navigate our lives as an immigrant household in the United States," but I didn't have the Mandarin to say that. Despite my intensive language studies, I felt like I was living on mute. Learning how to belong But I was also learning about my family, just as I'd hoped. I found out that my neighbor in Taipei had been my grandmother's classmate in elementary school. After the discovery, the neighbor began treating me like her own granddaughter. She invited me over for tea and told me stories about my grandparents. The low cost of living, affordable public transportation, and National Health Insurance meant that even though Ron and I still made modest salaries, we were able to explore the city while saving more. I felt safe even walking around at midnight by myself, giving me a sense of freedom I had never felt before. Ron and I got married in San Francisco, but held a wedding banquet at Taipei's landmark Grand Hotel. As my language skills improved, so did my confidence. I got a job at the Taipei Times, where most of my interviews were done in Mandarin, before I started covering Asian startup ecosystems for TechCrunch. I was worried about having a baby because of chronic health issues, but Ron and I were reassured by Taiwan's subsidized healthcare. Our daughter was born in 2016, and I spent my customary month of confinement resting in a postpartum maternity center. I have felt immense pride as I watched her grow up equally confident in Mandarin and English. This August will mark 18 years since I moved here. People often ask us when we'll move back. "Do you want to move closer to your family? Do you worry about the geopolitical situation? Do you miss America?" Of course, I tell them. But I think of the clean parks and hiking trails 20 minutes from downtown. I think of living in the neighborhoods where my parents and grandparents grew up. Most of all, I think about how I've spent most of my adult life here. I will always think of the US as home. I am culturally American and still have a heavy accent when I speak Mandarin. Even though I hold dual citizenship, I feel disingenuous when I tell people I'm Taiwanese. But I know I belong in Taipei.


New York Post
11 hours ago
- New York Post
Archaeologist uncovers ‘persuasive' evidence of true location where Jesus turned water into wine
A historian believes he's found the location of Jesus Christ's first miracle – and has newfound evidence to back it up. Scripture gives limited details about Jesus' first miracle, which is said to have taken place at Cana. The Gospel of John states that Jesus turned water into wine during a wedding in the village. Advertisement 'Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons,' the gospel states. 'Jesus said to the servants, 'Fill the jars with water,' so they filled them to the brim.' The passage continues, 'Then he told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' They did so, and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine.' The prevailing theory states that Kafr Kanna, an Israeli town in the Galilee, was the true location of Cana. Pilgrims have long venerated the site, according to the Catholic Encyclopedia of 1914. 4 The Gospel of John states that Jesus turned water into wine during a wedding in the village. Getty Images Advertisement But historian Tom McCollough says that Cana was actually located five miles north of Kafr Kanna. The site, called Khirbet Qana, was a Jewish village from 323 B.C. to 324 A.D. McCollough taught religion and history at Centre College until his retirement in 2017. He told Pen News that Khirbet Qana presents the most compelling evidence so far. '[No other village] has the ensemble of evidence that makes such a persuasive case for Khirbet Qana,' he said. Advertisement The main piece of evidence is a series of tunnels used by Christians — marked with various crosses and references to Christ, which date back over 1,500 years. 'We have uncovered a large Christian veneration cave complex that was used by Christian pilgrims who came to venerate the water-to-wine miracle,' McCollough said. 'This complex was used beginning in the late fifth or early sixth century and continued to be used by pilgrims into the 12th-century Crusader period.' 4 The site, called Khirbet Qana, was a Jewish village from 323 B.C. to 324 A.D. Universal Images Group via Getty Images Advertisement During his excavation, McCollough also uncovered an altar and a shelf with a stone vessel. He noted that there was space for five additional jars — consistent with the biblical account of six stone jars. On the walls of the complex, his team of excavators also uncovered references to Kyrie Iesou, a Koine Greek phrase meaning Lord Jesus. 'The pilgrim texts we have from this period that describe what pilgrims did and saw when they came to Cana of Galilee match very closely what we have exposed as the veneration complex,' he said. Speaking to Pen News, McCollough also used the work of Flavius Josephus, a first-century Jewish historian, to back up his argument. 'His references to Cana align geographically with the location of Khirbet Qana and align logically with his movements,' he said. 'The reference to Cana in Josephus, the New Testament and in the rabbinic texts would argue the village was a Jewish village, near the Sea of Galilee and in the region of lower Galilee.' 4 He noted that there was space for five additional jars — consistent with the biblical account of six stone jars. Universal Images Group via Getty Images Advertisement He added, 'Khirbet Qana fulfills all of these criteria.' McCollough also argued that Kafr Kanna wasn't recognized as a pilgrimage site for Cana until the 18th century, which disputes the Catholic narrative about the site. 'At this point, the Franciscans were managing Christian pilgrimage and facilitating easy passage rather than historical accuracy,' he claimed. All in all, McCollough believes his excavations could bolster the case for the historicity of the Bible, and that his findings 'warrant at least a reconsideration of the historical value of John's references to Cana and Jesus.' Advertisement 'Our excavations have shown that this was in fact a thriving Jewish village located in the heart of much of Jesus' life and ministry,' he said. McCollough added, 'For the Gospel of John, Cana [was] in some ways Jesus' safe place or operational center. It is a place he and his disciples return to when they encounter resistance in Judea.' 4 On the walls of the complex, his team of excavators also uncovered references to Kyrie Iesou, a Koine Greek phrase meaning Lord Jesus. Godong/Universal Images Group via Getty Images The most recent research comes as archaeologists across the world work on uncovering sites from the Bible. Advertisement In March, an archaeologist working at Jerusalem's Church of the Holy Sepulchre spoke with Fox News Digital about finding proof of an ancient garden at the site, consistent with scripture. Earlier this year, a group of Israeli archaeologists uncovered evidence of a biblical battle at the city of Megiddo in northern Israel.