logo
Documentary on Lisbon Maru rescue premieres in Hong Kong

Documentary on Lisbon Maru rescue premieres in Hong Kong

The Stara day ago
HONG KONG, July 6 (Xinhua) -- A premiere ceremony for the documentary "The Sinking of the Lisbon Maru" was held in Hong Kong on Sunday to mark the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War.
The documentary was based on true stories of the Pacific War. In October 1942, the Japanese army requisitioned a cargo vessel "Lisbon Maru" to carry more than 1,800 British prisoners of war (POWs) from Hong Kong to Japan.
In violation of international conventions, the Japanese army did not put any markings on the ship to indicate the POWs inside. Torpedoed by the U.S. army, the vessel sank in the waters off the Zhoushan Islands in east China's Zhejiang Province. Local fishermen risked their own lives to rescue 384 POWs under Japanese gunfire.
"Hong Kong is where the story of the 'Lisbon Maru' began," Fang Li, producer and director of the documentary, told Xinhua.
It was particularly significant to be able to show Hong Kong viewers the story and humanity behind the story on the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression, said Fang, who spent eight years making the documentary.
The historical episodes in the documentary are a reminder of hard-won peace and stability, Starry Lee, a member of the National People's Congress Standing Committee, said at the ceremony. Remembering the past will help enable Hong Kong residents, especially the younger generation, to better understand patriotism, she said.
The documentary will hit screens on July 24.
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Fire at Cairo data hub injures 14, causes internet, telecom outages
Fire at Cairo data hub injures 14, causes internet, telecom outages

The Star

time6 hours ago

  • The Star

Fire at Cairo data hub injures 14, causes internet, telecom outages

CAIRO, July 7 (Xinhua) -- A fire broke out on Monday inside a telecommunication building in the Egyptian capital Cairo, injuring 14 people, causing a partial disruption of telecommunication and internet services in the Greater Cairo metropolitan area. The injured were immediately transferred to a nearby hospital for treatment, the Egyptian Health Ministry said in a statement. The official MENA news agency reported that firefighters have successfully contained the fire in the Ramses Central Exchange building, adding that cooling operations are currently underway to ensure the fire will not reignite. A security source told MENA that preliminary investigations suggest the fire was likely caused by an electrical short circuit, noting that criminal lab experts will collect evidence from the scene to determine the exact cause. Meanwhile, Egypt's National Telecommunications Regulatory Authority said that work is underway to assess the extent of the damage and gradually restore service.

Feature: How Kiswahili is building a cultural bridge between China, Tanzania
Feature: How Kiswahili is building a cultural bridge between China, Tanzania

The Star

time7 hours ago

  • The Star

Feature: How Kiswahili is building a cultural bridge between China, Tanzania

DAR ES SALAAM, July 7 (Xinhua) -- On a quiet morning, inside a sunlit classroom at the Confucius Institute at the University of Dar es Salaam, a group of Chinese teachers was reciting Kiswahili greetings. "Habari za asubuhi," one said, smiling. "Nzuri sana," responded another. This simple exchange, "good morning" and "very good," is more than just a language lesson. It represents a growing movement of cultural curiosity, mutual respect, and educational exchange between China and Tanzania. As the international community marked World Kiswahili Language Day on Monday, the spirit of this day came vividly alive at the Confucius Institute of Tanzania's largest university, where Chinese nationals were embracing Kiswahili not just as a language but as a gateway to understanding local life. Kiswahili, also known as Swahili language, is one of Africa's most widely spoken languages, serving as a lingua franca across East and Central Africa. The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), at its 41st session held in Paris, France, in 2021, proclaimed July 7 of each year as World Kiswahili Language Day, making it the first African language to be recognized in such a manner by the UN. Yang Xin, a Chinese language teacher at the Confucius Institute, said learning Kiswahili has been both a challenge and a necessity. "At first, I couldn't understand anything," she recalled. "But thanks to the Confucius Institute, I started learning. It helps me adapt to life here and connect with people." Zou Zhenzhen, another Chinese teacher, echoed that sentiment. "Even using just a few Kiswahili words in class makes a difference. It shows students we respect their culture, and it makes them more excited to learn Chinese. You can see it on their faces." Their approach is simple yet effective: to ask for help, practice outside of class, and apply what you've learned when shopping, riding taxis, or simply chatting with colleagues. "Now I can order food, talk to a taxi driver, and even joke with friends. Language breaks the ice," Zou beamed with a smile. Both Chinese teachers have been learning Kiswahili for the past two months, attending two two-hour sessions on Sundays. The impact of Kiswahili fluency goes beyond the classroom. According to Emmanuel Legonga, a local Tanzanian Chinese language teacher at the Confucius Institute, who also teaches Kiswahili to overseas Chinese in Tanzania, speaking the local language has practical ripple effects across industries. "In infrastructure projects like railways and ports, when Chinese managers or engineers use Kiswahili, it builds trust with local workers," Legonga explained. "It removes the sense of distance. Workers feel seen, respected." This is especially important in the Belt and Road Initiative (BRI) projects, where large-scale collaboration between Chinese and Tanzanian professionals is vital. "Language opens the door to transparency. It reduces misunderstandings and builds confidence," he added. Legonga was elated when he revealed that one of his Kiswahili students is Zhang Xiaozhen, Chinese director of the Confucius Institute at the University of Dar es Salaam. In Zhang's eyes, interest in Kiswahili among Chinese nationals is steadily rising. "In our last session, over 70 Chinese joined Kiswahili classes. This year, nearly 90 are enrolled," she noted. "Some start learning in China, others after they arrive. About 20 Chinese teachers have studied Kiswahili." Zhang herself studies Kiswahili whenever her schedule allows. "Language is a bridge. It connects people. And Kiswahili is becoming more important, not just in East Africa but globally," she said. Zhang has identified strong cultural parallels between China and Tanzania. "Tanzania's concept of Ujamaa, cooperation, and community echoes China's collectivist values. In both cultures, family and harmony are central," she remarked. As Mussa Hans, Tanzanian director of the Confucius Institute, prepared to commemorate this year's World Kiswahili Language Day, he reflected on the institute's broader mission. "We don't just teach language; we build relationships," he said. "We promote both Chinese and Kiswahili so that our people can understand each other better." The vision is simple but profound: a future where the Chinese director speaks fluent Kiswahili and the Tanzanian director speaks Chinese. "There should be no language barrier between our countries," he said. "Whether you are going from China to Tanzania or vice versa, learn Kiswahili, learn Chinese."

Feature: Survivors of wartime sexual slavery still await justice
Feature: Survivors of wartime sexual slavery still await justice

Malaysia Sun

time10 hours ago

  • Malaysia Sun

Feature: Survivors of wartime sexual slavery still await justice

by Xinhua writer Nie Xiaoyang MANILA, July 7 (Xinhua) -- As the rain subsided over Mapanique, a quiet village nestled in the rice fields of Candaba in Pampanga province, the Philippines, the air seemed to still carry the dust of the 1940s. On the morning of July 6, 10 elderly women gathered in a small courtyard under a makeshift canopy. The youngest was 92, the oldest 96. They are survivors, Filipina comfort women who endured unspeakable atrocities at the hands of Japanese invaders during World War II. Though more than 80 years have passed, tears streamed down the faces of several women as they recalled the trauma they had long carried in silence. When they learned that among the visitors were descendants of Filipino-Chinese guerrilla fighters who resisted the Japanese occupation, one of the women quietly said, "Thank you for remembering." At the gathering, the survivors sang a haunting ballad written especially for them, "Please Let the Heart of Grandmother Be Healed." One line stood out with brutal clarity, "We were suffocating, longing to die. Our bodies and souls were torn apart." These were not poetic metaphors, but painful truths, they had lived through some of the darkest chapters of human suffering. On November 23, 1944, Japanese forces raided Mapanique, accusing villagers of aiding guerrilla fighters. The village was sealed off. Men were rounded up, tortured, or killed. Homes were burned to the ground. Young women were dragged away and taken to the now notorious Bahay na Pula ("Red House") in neighboring Bulacan province, where they were subjected to systemic rape and enslavement. The atrocity is scarcely mentioned in textbooks, but its scars remain etched into the bodies and memories of the survivors. Virginia Lacsa-Suarez, a leading Filipino human rights lawyer who has long championed the cause of the Malaya Lolas, as the survivors are known, has been a tireless advocate for official recognition and reparations. "These women have waited for over 80 years," Suarez said, "Not a single word of apology, not even a recognition of wrongdoing has come from the Japanese government. That silence is a second wound, one deeper than the first." Marking the 80th anniversary of the end of World War II, Suarez said, "Justice begins with the admission of wrongdoing. You cannot deny what happened to the Lolas. It is important for the Filipino people, and for the world, to remember, because only through remembrance can we prevent such atrocities from happening again." As the women sat beneath the simple shelter, their voices continued to linger in the air, "Give us justice. Acknowledge the pain we endured." It was not just a song. It was a decades-long cry for truth. The issue of comfort women has drawn international attention over the years from Korea, China, and across Southeast Asia, expressed in different languages at different places, but echoing the same cries of anguish. Yet today, even as the world commemorates 80 years since fascism's defeat, there are still those who try to diminish, distort, or deny what happened. As Suarez reminded us, "We always say history repeats itself. But history only repeats itself when we forget." The women under the canopy were outwardly calm, sitting there with quiet dignity. But within them burns a resolve, shaped by sorrow and memory. They do not know how many more years they have left to wait.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store