
Ajay Devgn's Raid 2 beats Total Dhamaal to become his 5th biggest hit
Ajay Devgn
continues his dream run at the box office with Raid 2, as the film has officially surpassed the lifetime Hindi net collection of Total Dhamaal, becoming the fifth highest-grossing film of his career.
Directed by
Raj Kumar Gupta
, Raid 2 has collected an impressive Rs 156.85 crore in 22 days, edging past Total Dhamaal's Rs 155.67 crore mark.
A sequel to the 2018 hit Raid, this thriller once again sees Ajay Devgn don the role of the fearless Income Tax officer Amay Patnaik, taking on corruption and black money hoarders. The film also stars
Riteish Deshmukh
,
Vaani Kapoor
, and
Saurabh Shukla
in pivotal roles. While Raid 2 opened to strong numbers with Rs 19.25 crore on Day 1, it showed resilience over the weekends and holidays, capitalizing on positive word-of-mouth and Devgn's enduring mass appeal.
In its opening week, Raid 2 amassed Rs 95.75 crore, benefitting from its gripping narrative and a loyal fanbase built over years through Ajay's action-packed and intense performances. The second weekend witnessed a solid hold, collecting Rs 25 crore over three days, and the film maintained steady collections in the third weekend too, despite facing competition from new releases.
With this, Raid 2 has now joined the ranks of Ajay Devgn's biggest successes, trailing behind Tanhaji: The Unsung Warrior (Rs 277.75 crore), Singham Again (Rs 247.86 crore), Drishyam 2 (Rs 239.67 crore), and Golmaal Again (Rs 205.69 crore).
by Taboola
by Taboola
Sponsored Links
Sponsored Links
Promoted Links
Promoted Links
You May Like
The Most Successful Way of Intraday Trading is "Market Profile"
TradeWise
Learn More
Undo
The film's success also marks another high point in director Raj Kumar Gupta's career, reaffirming his knack for delivering gripping thrillers with socially relevant themes be it Aamir or No One Killed Jessica.
The ensemble cast added to the film's appeal. Riteish Deshmukh's surprise turn in a villain role was well-received, while Vaani Kapoor's performance brought a fresh dynamic to the story. Veteran actor Saurabh Shukla reprised his role, adding depth and conflict to the narrative.
Raid 2's box office victory highlights Ajay Devgn's consistent ability to pull audiences to theatres, especially in the thriller and action genre space. With upcoming projects like Son of Sardaar 2 and De De Pyaar De 2 in the pipeline, 2025 is shaping up to be yet another blockbuster year for the superstar.
Check out our list of the
latest Hindi
,
English
,
Tamil
,
Telugu
,
Malayalam
, and
Kannada movies
. Don't miss our picks for the
best Hindi movies
,
best Tamil movies,
and
best Telugu films
.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Scroll.in
25 minutes ago
- Scroll.in
Valley of Words Book Awards announces its 2025 shortlists across eight categories
The Valley of Words Book Awards 2025 has announced its shortlists across eight categories. The winners will be announced at the Valley of Words Literature and Arts Festival to be held in Dehradun on October 25 and 26 and will receive a cash prize of Rs 1 lakh and a trophy. For each category, the final shortlist of five books was narrowed down from a longlist of ten. The shortlisted titles of the VoW Book Awards 2025 are: English Nonfiction English Fiction Border Crossers, Bhaskar Roy Island, Sujit Saraf Never Never Land, Namita Gokhale Swallowing the Sun, Lakshmi Murdeshwar Puri Hill Songs of Love and Longing, Bijoya Sawian English Translation Dalit Kitchens of Marathwada, Shahu Patole, translated from the Marathi by Bhushan Kargaonkar Lavanyadevi, Kusum Khemani, translated from the Hindi by Banibrata Mahanta Ten Days of the Strike, Sandipan Chattopadhyay, translated from the Bengali by Arunava Sinha A Temple of No Gods, Manav Kaul, translated from the Hindi by Sayari Debnath White Blood, Nanak Singh, translated from the Punjabi by Dilraj Singh Suri Hindi Nonfiction Khaki Mein Sthitpragya, Anil Raturi Pathik Mein Aravali Ka, Bhanwar Meghwanshi Bidaay De Maa!, Sudhir Vidyarthi Hampi: Utkarsh Se Apkarsh Tak, Tapas Chakraborty Himalaya Ka Itihas, Madan Chandra Bhatt Hindi Fiction Atar Duniya Mein Kya Hasil, Pratyaksha Kandho Par Ghar, Pragya Zoya Desai Cottage, Pankaj Subir Vanya, Manisha Kulshrestha Suno Kabir, Soni Pandey Hindi Translation In Love With Death, Satish Modi, translated by Parijat Khaulta Punjab, Baldev Singh Dhaliwal, translated by Tarsem Uttar Bharat Mein Chamar Aur Dalit Andolan Ka Itihas, Ramnarayan S Rawat, translated by Kanwal Bharti Bahattar Meel, Ashok Vatkar, translated by Sulabh Kore Shiuli Ki Gandh Aur Anya Kahaniya, Taslima Nasrin, translated by Utpal Banerjee Young Adult Literature Children's Literature


Indian Express
25 minutes ago
- Indian Express
As a child, Rajinder Nath let me into his rehearsals — I watched as he shaped Delhi's theatre scene
Rajinder Nath (1934–2025) died on July 24. For me, this was one more in the count that had started quite some time ago, when one by one the pioneers and stalwarts of the 'Group Theatre Movement' (a term coined in Calcutta) left the stage, making space for the new guard. I personally knew many of them well, not as a theatre person, but by dint of having been born into a household where theatre was a part of life. I was probably the youngest person to have had the privilege of observing Rajinder ji and Abhiyan, the Hindi theatre group that he had founded, on their remarkable journey on Delhi's stage. If I remember right, I was all of 10 years old when I started identifying Abhiyan's productions as being different — more sophisticated — from most others that I had the opportunity to see almost every evening in the AIFACS auditorium. This unique privilege was mine because I used to live on the top floor of the building that housed the theatre auditorium in AIFACS, considered to be the best in Delhi and in all probability one of the very best in all of India. AIFACS or the All India Fine Arts and Crafts Society was the cultural hub of New Delhi in the 1950s, '60s and '70s. It, therefore, attracted the best shows from across India and the world. Visiting troupes such as the Bolshoi Ballet, the Royal Shakespeare Company, Bohurupee, People's Little Theatre Group, and National School of Drama, performed at AIFACS, and it was in this context that I could place Abhiyan's productions. My interest in Abhiyan's productions was also because my father Sitansu Mukherjea was a close friend and collaborator of Rajinder ji. Baba was the lighting designer for every Abhiyan production and also the set designer for some of their productions. I remember seeing Rajinder ji sitting quietly in the seventh or eighth row of the auditorium watching the rehearsals on stage. He would intervene at times to discuss how a dialogue could be delivered, or where the actor should take his or her position. I do not remember him climbing on the stage to show the actors 'how to act'. I have never seen him act himself, but Baba used to say that the only time he had seen Rajinder ji act was in Habib Tanvir's production of Mitzi Ki Gaadi, an adaptation of the Sanskrit play Mricchakatika. In the beginning, my involvement with Abhiyan was primarily as a curious onlooker. As a child, I was allowed in unquestioned even in the midst of rehearsals. This afforded me a ringside view of some of their memorable productions. Many of the actors of Abhiyan later became big names in Hindi cinema. I consider myself lucky to have seen the likes of T P Jain, Sudha Chopra, Kulbhushan Kharbanda, Kimti Anand, Chetna Jalan, Om Puri, V M Badola, S M Zaheer, Ravi Bhaswani and Subhash Gupta act on stage before they moved to television and cinema. Rajinder ji and Abhiyan are known for staging the first Hindi version of many contemporary plays written in India. Many of Badal Sircar's plays from Bengali were first performed in Hindi by Abhiyan under Rajinder ji's direction. These were often translated from the original Bengali by Santana ji, his life long partner and collaborator. Vijay Tendulkar was another favourite. Plays such as Ghashiram Kotwal, Kamala, Sakharam Binder and Khamosh Adalat Jaari Hai were first performed in Hindi by Abhiyan; they often had very distinctive sets and lighting-design to enhance the viewing experience. Mohit Chatterjee's Guinea Pig was electrifying to watch. Ashok Bhattacharya's set using full height plastic sheets representing the glass tanks of a laboratory combined with atmospheric lighting design by Baba, enhanced the outstanding performances by Kharbanda, Jalan and Kimti Lal Arora. I remember many small incidents from behind the scenes of several of those shows. Sircar's Saari Raat had a very interesting set by Bhattacharya constructed by stacking packing boxes. In the play, the mention of 'khichdi' as a delicious dish was often wondered at by the actors, who were used to more mundane associations of the dish. To demonstrate the validity of the claim, my mother cooked large quantities of Bengali khichdi and fries in our home. On the last night, after the performance, all the actors and the stage staff sat down on the stage floor to find out if khichdi could actually be delicious. After the rise of Mandi House as the theatre hub of Delhi, Abhiyan's productions were staged in Shri Ram Centre, often in the Basement Theatre, which, if I remember correctly, Rajinder ji had started during his tenure as its director. The plays performed by Abhiyan in that period were smaller in scale and required fewer actors. The more intimate audience seating arrangement in the Basement Theatre was well suited for these productions. Vijay Tendulkar's Jaat Hi Poocho Sadhu Ka was a very popular production, and was first performed in this theatre. As was Udhwasta Dharamshala by G P Deshpande, which had Zaheer and Puri in key roles. By this time I had joined architecture college, and maybe because of this reason I was asked by Rajinder ji to design the sets for Hazaar Chaurasi Ki Maa. This was my only direct involvement with an Abhiyan production. The set was a simple one of three cloth screens, which I had painted over with impressionistic graphics that were meant to represent the iconic political wall-paintings seen on buildings in Calcutta during the Naxal period. The central panel had an acting area behind it, which was lit during specific scenes when the front acting-area lights faded out. This production also got to be well known, and I remember Govind Nihalani coming backstage to meet Rajinder ji after the show; it was a few years after this incident that Nihalani made the film version of Hazaar Chaurasi Ki Maa. Those were exciting times, and I was happy to be a spectator of that golden period of theatre in New Delhi. Today when I look back, I realise that Rajinder ji was one of those who had, in a way, started that highly creative period of Hindi theatre in Delhi. His hallmark 'understated' approach had a huge impact on both the audience and on theatre persons across India. Now that he is no more, I remain thankful to him and to Abhiyan for tolerating my presence as a child in their midst when they were so involved in the act of staging, through their plays, what could now be considered important milestones in Indian theatre. Mukherjee, son of eminent theatre personality Sitansu Mukherjea, is an architect


NDTV
25 minutes ago
- NDTV
Tanishk Bagchi Reacts To Claims That Saiyaara Title Song Is Copied From One Direction Track: "Whatever I Do..."
New Delhi: Mohit Suri's musical Saiyaara has been making waves on social media, courtesy its music. Tanishk Bagchi, who is one of the composers of the song along with singers Faheem Abdullah, Arslan Nizami, now reacted to the controversy that the title song of the film has been copied from One Direction's Night Changes and Jubin Nautiyal's Humnava Mere in a chat with India Today. What's Happening While social media is flooded with reels featuring Saiyaara title track, a section of the Internet claimed that the song has been copied from One Direction's Night Changes and Jubin Nautiyal's Humnava Mere. Speaking to India Today, Tanishk Bagchi said, "Whatever I do, people will have something to say because they don't have [anything better to do]. They keep on looking for opportunities to put me down. But ultimately, the song will go wherever it's destined to, and that's what's happening with Saiyaara too. As for the comparisons, if you look at the melody, the chords are the same. The A minor scale has just about 3-4 chords but every melody has a different soul. That doesn't mean that anything was stolen. Even if you can do that, it's really difficult to make it a hit." "All said and done, we didn't steal anything. The similarities are fine, it can happen, but it's not like we did it on purpose. Idhar se utha ke udhar nahi kiya (we didn't pick and add anything). We worked on the emotion of the song, and that worked. That's the magic of the track 'Saiyaara'," he said in his defence. "The best thing is that it's an original Hindi song, a pure Hindi song. There is no collaboration with foreign artists; everyone associated is home-grown, so that's a big achievement for me. I did have an intuition that this could go viral, but I never expected it to top global charts. I think it's purely the hard work on the song and the pure intention that worked in its favour," he said. Saiyaara title track featured on Spotify's viral top 50 tracks, along with making it to the top five global hit songs on the platform. In A Nutshell