
Movie ‘Hana Manma' Rich with Life's Memories; Lead Actors Discuss Thoughts, Changes in Adaptation in Interview
Ryohei Suzuki and Kasumi Arimura
Adapted from the 2005 Naoki Prize-winning short story collection, the film 'Hana Manma' ('PETALS AND MEMORIES') is all about life's memories, with a slight mystery. The movie was released in theaters on April 25.
Actors Ryohei Suzuki and Kasumi Arimura share the screen for the first time, playing siblings. The following are excerpts from The Yomiuri Shimbun's interview with the actors, who shared their thoughts on the heartwarming movie.
Family one of a kind
The Yomiuri Shimbun: What did you think of the finished film?
Ryohei Suzuki: I think the movie can be interpreted differently depending on the viewer's age and circumstances. In my case, I have a sister 8 years younger than me, so I saw things from Toshiki's perspective, but also imagined what his parents might be feeling. It has something to touch everyone's heart.
Kasumi Arimura: I think everyone can relate to the idea that each family is one of a kind.
Yomiuri: The original story focuses on the siblings' childhood. The script was expanded from the story's last few lines to show them grown up, which wasn't in the original.
Suzuki: I was amazed at how well the world was expanded in the script.
Arimura: The end result is an entertaining piece that everyone can love.
Kansai dialect
Yomiuri: I heard you two were like real siblings during filming.
Suzuki: Since both of us are from the same area [Hyogo Prefecture], I felt a sense of closeness.
Arimura: I'm usually reserved and get nervous, overthinking what to say. But I didn't feel any barriers this time as we communicated in Kansai dialect from the start.
Suzuki: Kansai dialect is great for breaking the ice, isn't it?
Yomiuri: The film also conveys the unique atmosphere of the Kansai region.
Suzuki: First of all, Director Tetsu Maeda is someone who embodies the essence of Osaka. He knows when to be serious, but he always cracks jokes to keep everyone relaxed.
Arimura: Since both the crew and cast spoke Kansai dialect, it was lively even off camera.
Living and dying as precious
Yomiuri: What are the highlights of the film?
Suzuki: I want viewers to feel that living and dying, with all the loss of loved ones and the warmth of being raised by someone, are something truly precious. During filming, I thought about how to make it a movie that isn't just a tear-jerker. I hope the audience says, 'It is full of life.'
Arimura: I think it's a work that makes you reflect on your past, like 'That seems familiar,' or 'I should call my family.' I really hope many people watch it.
Childhood memories
Yomiuri: What were your childhoods like?
Suzuki: I was clumsy and always getting hurt. I doted on my sister, so I can relate to Toshiki's feelings.
Yomiuri: What was a memorable event at that time?
Suzuki: The opening of the J.League [in 1993]. Back then, everyone talked about baseball, but suddenly, it was all about soccer. It felt like a new era had begun.
Yomiuri Shimbun: What was your childhood like, Arimura-san?
Arimura: I liked playing outside with my friends, catching cicadas and stuff.
Suzuki: Can you still touch them now?
Arimura: Cicadas? Yes.
Suzuki: What about earthworms?
Arimura: Earthworms are a no-go.
Yomiuri: Where did you often go?
Arimura: The takoyaki shop in my neighborhood. Takoyaki in Tokyo is fried and crispy on the outside, but the local version is soft and tender. It's absolutely delicious. I used to ride my kick scooter to go buy some.
Synopsis of 'Hana Manma'
Toshiki Kato, portrayed by Suzuki, lives in a working-class neighborhood in Osaka. After losing his parents at a young age, he has been the sole guardian of his younger sister, Fumiko, played by Arimura. Fumiko decides to marry, which is a weight off Toshiki's shoulders, but Fumiko has a secret she has been hiding from her brother.
The original story is told in flashbacks to Toshiki's childhood, but the film version adds a significant original storyline depicting the siblings as adults. The film is directed by Tetsu Maeda and also stars Oji Suzuka and First Summer Uika.
Ryohei Suzuki
Born on March 29, 1983. Raised in Nishinomiya, Hyogo Prefecture, Suzuki debuted in 2006 and starred in NHK's Taiga epic historical drama 'Segodon' and the Netflix film 'City Hunter,' among others.
Kasumi Arimura
Born on Feb. 13, 1993. Raised in Itami, Hyogo Prefecture. Arimura debuted in 2010 and gained attention in 2013 for her role in the NHK drama series 'Ama-chan.' Won the Japan Academy Film Prize for best actress for her role in the film 'Hanataba Mitaina Koi o Shita' ('We Made a Beautiful Bouquet').
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Yomiuri Shimbun
a day ago
- Yomiuri Shimbun
2025 Expo Osaka: Digitally Re-Created Hiroshima Artifacts Displayed at Expo; Artists' Sculptures Link Past Tragedy to Vision for Future
Digitally crafted re-creations of items that belonged to victims of the Hiroshima atomic bombing are on display at the 2025 Osaka–Kansai Expo. A pocket watch 30 centimeters wide, 30 centimeters deep and 60 centimeters high, and a fountain pen 20 centimeters wide, 20 centimeters deep and 60 centimeters high, were created by New York–based artist Cannon Hersey, 48, and Tokyo-based artist Akira Fujimoto, 49. Hersey is the grandson of Pulitzer Prize-winning author John Hersey, whose 1946 book 'Hiroshima' revealed the devastation to the and Fujimoto believe that the Expo's vision of the future cannot be separated from the past, and they hope the installation will help keep memories of the bombing alive. Since 2019, the pair have produced artwork using 3-D data from artifacts held by the Hiroshima Peace Memorial Museum. Pasona Group Inc. proposed a new commission last autumn for its pavilion at the Expo, and Hersey accepted, saying it would be meaningful to exhibit at an event visited by so many people. The artifacts were photographed at high resolution early this year, and 3D data were used in a Toyama Prefecture studio to craft the sculptures. Aluminum casts made from 3D-printed molds were hand-polished to reproduce fine details, and each piece was enlarged for easier pocket watch's hands are frozen at 8:15 a.m. — the moment the bomb was dropped — and its dial is melted inward. The fountain pen, discovered in Noboricho near the hypocenter, has a snapped nib, vividly conveying the force of the blast. Fujimoto chose the pocket watch because 'the atomic bombing can be said to have stopped the flow of time; by seeing the hands fixed at 8:15, people can sense the time that was lost.' Hersey selected the fountain pen as a symbol capable of influencing society. The artists visited the Pasona pavilion for the first time on Tuesday. Hersey remarked that without understanding the past, a better future cannot be created. 'Visitors from all over the world will come to the Expo,' said Yoshifumi Ishida, director of the Hiroshima Peace Memorial Museum. 'These highly precise works give people a meaningful opportunity to consider and empathize with the damage caused by the atomic bomb.' After the Expo ends in October, the sculptures will be exhibited in Hiroshima City. The Pasona pavilion — whose displays also include life-science innovations such as sheet-shaped cardiac muscle grown from iPS cells — accepts advance reservations, though visitors may also enter by lining up on-site.


Japan Today
3 days ago
- Japan Today
Alan Bergman, Oscar-winning lyricist who helped write 'The Way We Were,' dies at 99
By HILLEL ITALIE Alan Bergman, the Oscar-winning lyricist who teamed with his wife, Marilyn, for an enduring and loving partnership that produced such old-fashioned hits as 'How Do You Keep the Music Playing?,' 'It Might Be You' and the classic 'The Way We Were,' has died at 99. Bergman died late Thursday at his home in Los Angeles, family spokesperson Ken Sunshine said in a statement Friday. The statement said Bergman had, in recent months, suffered from respiratory issues 'but continued to write songs till the very end.' The Bergmans married in 1958 and remained together until her death, in 2022. With collaborators ranging from Marvin Hamlisch and Quincy Jones to Michel Legrand and Cy Coleman, they were among the most successful and prolific partnerships of their time, providing words and occasional music for hundreds of songs, including movie themes that became as famous as the films themselves. Frank Sinatra, Michael Jackson, Tony Bennett and many other artists performed their material, and Barbra Streisand became a frequent collaborator and close friend. Blending Tin Pan Alley sentiment and contemporary pop, the Bergmans crafted lyrics known by millions, many of whom would not have recognized the writers had they walked right past them. Among their most famous works: the Streisand-Neil Diamond duet 'You Don't Bring Me Flowers,' the well-named Sinatra favorite 'Nice 'n' Easy' and the topical themes to the 1970s sitcoms 'Maude' and 'Good Times.' Their film compositions included Ray Charles' 'In the Heat of the Night' from the movie of the same name; Noel Harrison's 'The Windmills of Your Mind,' from 'The Thomas Crown Affair'; and Stephen Bishop's 'It Might Be You,' from 'Tootsie.' The whole world seemed to sing and cry along to 'The Way We Were,' an instant favorite recorded by Streisand for the 1973 romantic drama of the same name that co-starred Streisand and Robert Redford. Set to Hamlisch's tender, bittersweet melody, it was essentially a song about itself — a nostalgic ballad about nostalgia, an indelible ode to the uncertainty of the past, starting with one of history's most famous opening stanzas: 'Memories / light the corners of my mind / misty watercolor memories / of the way we were.' 'The Way We Were' was the top-selling song of 1974 and brought the Bergmans one of their three Oscars, the others coming for 'Windmills of Your Mind' and the soundtrack to 'Yentl,' the Streisand-directed movie from 1983. At times, the Academy Awards could be mistaken for a Bergman showcase. In 1983, three of the nominees for best song featured lyrics by the Bergmans, who received 16 nominations in all. The Bergmans also won two Grammys, four Emmys, were presented numerous lifetime achievement honors and received tributes from individual artists, including Streisand's 2011 album of Bergman songs, 'What Matters Most.' On 'Lyrically, Alan Bergman,' Bergman handled the vocals himself. Although best known for their movie work, the Bergmans also wrote the Broadway musical 'Ballroom' and provided lyrics for the symphony 'Visions of America.' Their very lives seemed to rhyme. They didn't meet until they were adults, but were born in the same Brooklyn hospital, four years apart; raised in the same Brooklyn neighborhood, attended the same children's concerts at Carnegie Hall and moved to California in the same year, 1950. They were introduced in Los Angeles while working for the same composer, but at different times of the day. Their actual courtship was in part a story of music. Fred Astaire was Marilyn's favorite singer at the time and Alan Bergman co-wrote a song, 'That Face,' which Astaire agreed to record. Acetate in hand, Bergman rushed home to tell Marilyn the news, then proposed. Bergman is survived by a daughter, Julie Bergman, and granddaughter. Bergman had wanted to be a songwriter since he was a boy. He majored in music and theater at the University of North Carolina, and received a master's from the University of California, Los Angeles, where he befriended Johnny Mercer and became a protege. He and Marilyn at first wrote children's songs together, and broke through commercially in the late 1950s with the calypso hit 'Yellowbird.' Their friendship with Streisand began soon after, when they visited her backstage during one of her early New York club appearances. 'Do you know how wonderful you are?' was how Marilyn Bergman greeted the young singer. The Bergmans worked so closely together that they often found themselves coming up with the same word at the same time. Alan likened their partnership to housework: one washes, one dries, the title of a song they eventually devised for a Hamlisch melody. Bergman was reluctant to name a favorite song, but cited 'A Love Like Ours' as among their most personal: 'When love like ours arrives / We guard it with our lives / Whatever goes astray / When a rainy day comes around / A love like ours will keep us safe and sound.' © Copyright 2025 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed without permission.


Yomiuri Shimbun
3 days ago
- Yomiuri Shimbun
Stars of Kabuki Adaptation of Online Game ‘Touken Ranbu' Share Thoughts About Their Newest Production
Touken Ranbu: Azuma Kagami Yuki no Midare ('Touken Ranbu: Disturbance in Snow as Described in Azuma Kagami'), a kabuki adaptation of the hugely popular online game 'Touken Ranbu Online,' which depicts the battles of Touken Danshi (historical Japanese swords in the form of young men), has opened at Shinbashi Enbujo Theatre in Tokyo's Higashi-Ginza district. This is the second kabuki adaptation after the first production in 2023, which was well-received. The story of the online game is that Touken Danshi are played until they grow into warriors who fight to protect history. Spirits that dwell in Japanese swords transform into the handsome young men as warriors and they fight a history retrograding force which aims to change Japanese history. The characters, which have unique personalities, have become highly popular and the storylines have also been adapted into musicals and first kabuki adaptation, titled 'Touken Ranbu: Tsuki no Tsurugi Enishi no Kiri no Ha' ('Touken Ranbu: Crescent Moon Sword associated with Paulownia') was planned and directed by Onoe Matsuya, who played the main character, Mikazuki Munechika, who is a personification of the sword of the same name. This work was themed on the Eiroku incident of 1565, in which Ashikaga Yoshiteru, a shogun of the Muromachi shogunate who owned the sword, was assassinated. The performance featured one person playing two different roles. Some of the music was in gidayu style, and the koto was also used. The performance impressed not only fans of the game, but also kabuki enthusiasts. The new kabuki adaptation is set in the Kamakura period (late 12th century to 1333). Based on the historical chronicle 'Azuma Kagami,' the story revolves around the assassination of the third shogun of the Kamakura shogunate, Minamoto no Sanetomo, at Tsurugaoka Hachimangu Shrine on a snowy day. In the midst of the chaos in which the plans of the Kamakura shogunate's central officials and senior vassals become intertwined, the grudges of those who lost their lives in the war are manifested. Matsuya is both directing and performing the roles of Mikazuki Munechika and his powerful enemy, Rasetsu Mijin. He is confident that Rasetsu Mijin has the potential to be a magnificent character, with an eye toward more productions in the future. Nakamura Kasho, who apparently made a direct appeal to Matsuya to join the production, plays the dual roles of Mutsu no Kami Yoshiyuki and Minamoto no Sanetomo. Nakamura Kangyoku reprises his role from the previous play, Higekiri, a character who is derived from a famous sword of the Genji clan. Nakamura Takanosuke, Kamimura Kichitaro and Kawai Yukinojo also reprise their roles as Touken Danshi. Nakamura Shido and Onoe Sakon have newly joined the cast. Ahead of the opening of the second kabuki adaptation, The Yomiuri Shimbun spoke to cast members Onoe Matsuya, Nakamura Kasho and Nakamura Kangyoku about the appeal of the kabuki play. Audience went wild The Yomiuri Shimbun: This is the second adaptation due to the positive reception of the previous play. Higekiri and Hizamaru, which are said to be 'brother swords,' have ties to the Genji clan, right? Matsuya: During the curtain call photo time of the first production, there were many people in the audience holding stuffed toys of Higekiri and Hizamaru so I could sense how popular the characters are. When Higekiri (portrayed by Kangyoku) simply said his signature phrase, 'Good boy, good boy,' there were tremendous cheers. Though the first production focused on Mikazuki Munechika and Ashikaga Yoshiteru, I would like to see various actors play the main roles from now on. Kangyoku: I think there were many people who were watching a kabuki performance for the first time because they like the 'Touken Ranbu' game. While the audience was quietly and concentratedly watching a scene, just one phrase characterizing Higekiri made the audience murmur. In kabuki, members of the audience can't help but laugh even if they know the next line. A 'pattern' of communication between the audience and actors was seamlessly formed. Yomiuri: Kasho, you joined the series from this production. Kasho: I was jealous every time they talked about the Touken Ranbu series. I directly asked Matsuya to let me join. Matsuya: During the New Year kabuki in Asakusa last January, he said to me, 'Please put me in the next production.' Kasho: As I graduated from the stages in Asakusa [which are mainly for young kabuki actors], I wanted to perform in something directed by Matsuya, as he has always guided me forward. Matsuya: I wanted to increase the number of actors who play Touken Danshi roles, so I thought I should not allow him to escape and decided quickly. Kasho: To understand the world of 'Touken Ranbu' more deeply, I began playing the game and watching the anime. There are collectible stickers that come with sweets, including one of Mutsu no Kami, who I portray. There are 35 total stickers and Mutsu no Kami is not so rare, but no matter how many sweets I bought, I couldn't find it. I finally found him around the 38th purchase. Kangyoku: You really had to work for it. Opinions exchanged for a fresh play Yomiuri: How will this adaptation be staged? Matsuya: I feel that the general direction of the play can be established without much trouble. However, there are some things that you don't know until the actors are in the role. When the actors do something that I had not expected, I sometimes discover that it is better to do it that way. Kangyoku: It has been suggested to me to try methods which I usually do not use and that surprise me. It is very fresh. In the first drama, I played the role of a princess who falls in love with Mikazuki Munechika, in addition to the role of Higekiri. In the world of Touken Ranbu, I did not imagine there could be love affairs with Touken Danshi, but it was an experiment which was possible because it is kabuki. Matsuya: I always tell them, 'I want to be told if you think something or have ideas.' Trying out different things will broaden our ranges as actors, don't you think? Yomiuri: Kasho, you directed your first [non-kabuki] play, 'Matsu to One,' which was performed at the Noto Engekido theater in March. Kasho: Even when I came up with ideas, more often than not they didn't work out … It was a big shock when I wasn't able to make my ideas a reality, because that was something I wasn't used to. But gradually I've gotten used to it. Yomiuri: What are the highlights of this new adaptation of Touken Ranbu that are unique to kabuki? Kangyoku: Stagecraft techniques originally created for kabuki are used skillfully. I think it will be a production that will make people proud to have seen kabuki when they see it. Matsuya: There are Touken Danshi that can only be seen in this kabuki. Kabuki also incorporates music and dance within the play. I would like to bring out that underlying power and generosity. * * * Shows are already ongoing and will be held at Shinbashi Enbujo Theatre until July 27. After that, they will be held at Hakataza Theater in Fukuoka from Aug. 5 to 11, and at Minamiza Theatre in Kyoto from Aug. 15 to 26.