logo
KFC Japan cooking up new yuzu Japanese citrus katsu sandwiches for summer

KFC Japan cooking up new yuzu Japanese citrus katsu sandwiches for summer

Japan Today09-06-2025
By Casey Baseel, SoraNews24
Kentucky Fried Chicken Japan isn't shy about leaning just as heavily into the second geographic part of its name as it does the first. So while sure, they're happy to hook you up with a bucket of the Colonel's original-recipe fried chicken, they also regularly offer items that feature Japanese culinary creativity, and that's what's on the way with a new sandwich that's joining the KFC Japan menu: the Yuzu Shichimi Wafu Chicken Katsu Burger.
We've got a lot to chew on linguistically there, so let's start at the beginning. Yuzu (pictured above) is a kind of Japanese citrus fruit that's somewhere between a lemon and a lime, but with a sharper finish to its flavor profile that better balances its sweet and tart notes. Shichimi (seen below) is a mixed chili pepper seasoning which often contains powdered orange peel, giving it a flavorful spiciness with a faintly citrusy impression.
Meanwhile, wafu is a classical way of saying 'Japanese-style,' alluding to the teriyaki sauce that spread all across the chicken cutlet (katsu). That cutlet gets placed between whole-wheat buns, topped with shredded cabbage (the customary accompaniment for cutlets in Japan), and finished with a generous dollop of yuzu-juice and shichimi-infused mayonnaise sauce.
The Yuzu Shichimi Wafu Chicken Katsu Burger can be had by itself for 490 yen, as part of a set with a medium drink and small order of fries for 900 yen, or, if you can't imagine going into KFC and not getting some straight-up fried chicken, as a combo with the drink, fries, and a piece of Original Recipe for 1,200 yen (both of the combos can be had for 160 yen less as lunch sets, offered between 10 a.m. and 3 p.m.). Appearing alongside the Yuzu Shichimi Wafu Chicken Katsu Burger on the menu is a regular Wafu Chicken Katsu Burger with conventional mayonnaise, for which a la carte and combo prices are all 50 yen less.
Both sandwiches are on sale for a limited time.
Source: KFC Japan via Entabe
Insert images: Wikipedia/Dallae, Wikipedia/E136, KFC Japan
Read more stories from SoraNews24.
-- KFC adds a Katsu and Fillet Burger to its menu in Japan for a limited time
-- KFC puts its own spin on Japanese flavours with the new Katsu and Fillet Burger
-- KFC adds hash brown burgers to its menu in Japan
External Link
https://soranews24.com/2025/06/04/kfc-japan-cooking-up-new-yuzu-japanese-citrus-katsu-sandwiches-for-summer/
© SoraNews24
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

FEATURE: Celebrated Korean poet Yun still resonates 80 years on
FEATURE: Celebrated Korean poet Yun still resonates 80 years on

Kyodo News

time2 hours ago

  • Kyodo News

FEATURE: Celebrated Korean poet Yun still resonates 80 years on

FUKUOKA - This year marks the 80th anniversary of Korean poet Yun Dong Ju's death in a Japanese prison following his involvement in the Korean independence movement during World War II. Celebrated as a national poet in South Korea and by fans worldwide, Yun is renowned for his childlike introspection and critical poetic resistance against Japanese colonial rule. A poetry society in Fukuoka, southwestern Japan -- where Yun died in prison at age 27 while serving a two-year sentence for violating a wartime security law -- has held monthly gatherings in his honor for over three decades. "There is much to be learned from his hope for peace and his hard work during the difficult period of colonial rule, transcending times and countries. His work is a source of support for us today," said Mikiko Managi, the 61-year-old leader of the Yun Dong Ju Poetry Society. Managi addressed around a dozen members who gathered to read Yun's poetry in April. Yun's poems were not published during his lifetime, but they became powerful symbols of national identity and resistance after his death. "He has the gaze of a children's poet, and you feel no hatred in him," Managi said. The society, established in 1994, selects one of Yun's poems each month and discusses their impressions. Its members, ranging in age from their 30s to 70s, include Korean residents of Japan and Japanese learners of the Korean language. The poem selected for discussion in April was "Until Dawn Comes." A verse translated into Japanese by Go Ibuki and published by Shoshikankanbou in Fukuoka reads: "...If they all shed tears, let them suckle milk. And when the dawn comes, they will hear the sound of the trumpet." There are many translations of Yun's poems, including "Sky, Wind and Stars by Yun Dong-ju," the first English translation of Yun's complete works, published in the United States in 2003. In 2020, Korean-American poet Byun Man Sik translated Yun's most notable poems into English for a book titled "Yoon Dong-ju: Selected Poems." Each member of the Fukuoka poetry group has their own interpretation. "I think 'Dawn' may mean the liberation of the Korean people," said first-time participant Takashi Tanabe. "Yun compares crying people to babies. It is so sweet," said Managi. Managi came across Yun's work while studying abroad at Yonsei University in South Korea, the successor to Yun's alma mater, Yonhi College. After returning to Japan, a colleague invited her to join the club in 1997. She says Yun's work appeals to her because of its nuance, which she experiences differently each time she reads his poetry. Yun was born in Manchuria (now northeastern China) in 1917. In 1942, he moved to Japan and enrolled in the English Literature Department at Rikkyo University in Tokyo. Later that year, he transferred to the same department at Doshisha University in Kyoto. While studying at Doshisha in 1943, Yun was arrested by the secret police and, the following year, sentenced to two years' imprisonment for violating the Public Order and Safety Act. He is believed to have been punished for writing poems in his native Korean language despite facing immense pressure to use Japanese during the Japanese colonial period. Yun died in prison on Feb. 16, 1945, but the circumstances surrounding his death remain unclear. His poetry mainly focused on the internal struggles and moral conflicts faced by a young Korean intellectual under Japanese imperialism. Japan's colonial rule of Korea lasted from 1910 to 1945, ending with Japan's defeat in the war. Initially involving direct military rule, it was followed by efforts to assimilate Korea into Japan through cultural suppression and economic controls. Yun's poems often used nature as a backdrop to explore themes of national identity, personal guilt, and the search for purity during a time of oppression. His poems are also characterized by glimpses of the folk spirit and Christianity -- Yun himself was Christian. After his death, his family and friends published a collection of his poems in South Korea in 1948. These poems were later translated into more than eight languages and compiled in the book "Sky, Wind and Stars and Poem," published in Japanese in 1984. This year, a Japanese-Korean bilingual book of poems with the same title was published in Japan. Doshisha University also awarded Yun a posthumous honorary doctorate in culture. Yun's work has had a significant impact in South Korea, where his poems appear in middle and high school textbooks. He was the subject of the South Korean film "Dongju: The Portrait of a Poet," released in February 2016. In February, Yun In Seok, Yun's 68-year-old nephew who supervised the bilingual Japanese-Korean edition, toured the site of the former Fukuoka Prison with Managi as his guide. Yun said, "He makes you think deeply about how he tried to live out his youth amid Japanese militarism. After peace came, his poetry came to be loved like crystal." Yuki Tsujino, an associate professor of Korean language at Kyushu University, said, "It would be good if more people read his poetry and interpreted it as they wish," noting the importance of freely sharing thoughts on Yun's work. "As long as people continue to read Yun, he will live on," Tsujino said. "There is no other Korean-language poet in the Japanese-speaking world like him."

Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan
Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan

The Mainichi

time3 hours ago

  • The Mainichi

Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan

OSAKA (Kyodo) -- A Latvian staff member at the World Exposition in Osaka has drawn over half a million social media followers after posting about his experience of engaging with Japanese language and culture as a foreigner. Artur Galata, 31, who has been posting on X and Instagram, said he was "very happy to work in my favorite country" after having visited 11 times since April 2017, traveling to more than 40 of the 47 prefectures. Galata has been fascinated by Japanese anime since watching it aired in the Latvian language when he was an elementary school student. He then deepened his knowledge of Japanese culture and customs by reading books related to the country given him by his family. "The most attractive part is the kindness of Japanese people," Galata said, adding he has been particularly impressed by the well-maintained roads, packaging for onigiri rice balls sold at convenience stores, and how he was served at restaurants. His popular social media posts include humorous descriptions of how certain Japanese words using the same kanji characters are read differently and expressing his amusement about soy beans transforming into different kinds of food such as miso, soy sauce and tofu. In the expo, Galata has been working at the Baltic Pavilion jointly presented by Latvia and Lithuania, using four languages to welcome guests. He enjoys communicating with his followers and going to karaoke with other expo staff. During his planned eight-month stay, which began in April, Galata plans to visit the remaining prefectures he has yet to travel to, he said.

Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan
Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan

Kyodo News

time4 hours ago

  • Kyodo News

Latvian staffer at Osaka expo goes viral with love of Japan

OSAKA - A Latvian staff member at the World Exposition in Osaka has drawn over half a million social media followers after posting about his experience of engaging with Japanese language and culture as a foreigner. Artur Galata, 31, who has been posting on X and Instagram, said he was "very happy to work in my favorite country" after having visited 11 times since April 2017, traveling to more than 40 of the 47 prefectures. Galata has been fascinated by Japanese anime since watching it aired in the Latvian language when he was an elementary school student. He then deepened his knowledge of Japanese culture and customs by reading books related to the country given him by his family. "The most attractive part is the kindness of Japanese people," Galata said, adding he has been particularly impressed by the well-maintained roads, packaging for onigiri rice balls sold at convenience stores, and how he was served at restaurants. His popular social media posts include humorous descriptions of how certain Japanese words using the same kanji characters are read differently and expressing his amusement about soy beans transforming into different kinds of food such as miso, soy sauce and tofu. In the expo, Galata has been working at the Baltic Pavilion jointly presented by Latvia and Lithuania, using four languages to welcome guests. He enjoys communicating with his followers and going to karaoke with other expo staff. During his planned eight-month stay, which began in April, Galata plans to visit the remaining prefectures he has yet to travel to, he said.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store