
وفد من جامعة عين شمس يشارك في مشروع FEF ÉGYPTE REINVENTE لتطوير وتعزيز أقسام اللغة الفرنسية
كتب – محمود الهندي
في إطار جهود تطوير وتعزيز أقسام اللغة الفرنسية بالجامعات المصرية،شاركت مجموعة من أعضاء الشبكة العلمية لأقسام اللغة الفرنسية بكلية الآداب بجامعة عين شمس (RDF) في فعاليات مشروع FEF ÉGYPTE REINVENTE
وذلك تحت رعاية أ.دمحمد ضياء زين العابدين رئيس الجامعة ،أ.د غادة فاروق نائب رئيس الجامعة لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، أ.د أمانى اسامة كامل نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث .
ويهدف المشروع إلى تعزيز وتطوير أقسام اللغة الفرنسية بالجامعات المصرية. يأتي هذا المشروع بالتعاون مع جامعة إيكس مارسيليا (Aix-Marseille Université) بمدينة إيكس أون بروفانس بفرنسا، والقطاع الثقافي بالسفارة الفرنسية بالقاهرة .
تعد جامعة عين شمس في طليعة الـ 14 جامعة مصرية المشاركة في هذا المشروع، حيث شملت مشاركتها أربع كليات: الآداب، الألسن، البنات، والتربية .
ضم وفد الجامعة نخبة من الأساتذة والباحثين المتخصصين. من كلية الآداب حيث شارك من الكلية كل من الأستاذة الدكتورة مها عليوة، رئيس قسم اللغة الفرنسية، والدكتورة نادية شامة، منسق العلاقات الدولية بالكلية، والدكتورة منى محسن .
ومن كلية الألسن، مثّل بالوفد كل من الأستاذة الدكتورة يمنى صفوت، وكيل الكلية لشؤون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والأستاذة الدكتورة رانيا عادل خليفة، رئيس قسم اللغة الفرنسية .
أما من كلية البنات، فقد شاركت الأستاذة الدكتورة سماح نصر، رئيس قسم اللغة الفرنسية، والأستاذة الدكتورة تهاني يوسف، والأستاذ المساعد الدكتورة مها سلامة.
كما انضمت إلى الوفد الأستاذ المساعد الدكتورة دينا شافعي من كلية التربية .
وشارك الوفد في تدريب مكثف أُقيم بجامعة إيكس مارسيليا، حيث تناول التدريب أساليب مبتكرة في تدريس اللغة الفرنسية، وتبادل الخبرات مع أساتذة فرنسيين، كما اطلع أعضاء الوفد على أحدث التجهيزات التعليمية والممارسات التربوية في أقسام اللغة الفرنسية بالجامعات الفرنسية .
كما تلقت المجموعة دعوة من سعادة السفيرة هايدي سري، القنصل العام لجمهورية مصر العربية في مارسيليا، لحضور احتفالية العيد القومي المصري التي أُقيمت بمقر القنصلية المصرية هناك .
وفي سياق متصل، شارك عدد من أعضاء الوفد في المؤتمر الدولي السادس عشر لمعلمي اللغة الفرنسية FIPF 2025 والذي أُقيم في مدينة بيزانسون الفرنسية في الفترة من 10 الي 17 يوليو، حيث قدموا أبحاثًا وشاركوا في تقديم ورش عمل تناولت أحدث الاتجاهات في تعليم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية .
وتُعد هذه المشاركة خطوة مهمة في سبيل تعزيز التعاون الأكاديمي والثقافي بين مصر وفرنسا، وتطوير قدرات أقسام اللغة الفرنسية في الجامعات المصرية، بما يخدم العملية التعليمية والبحثية على حد سواء .
هاشتاغز

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا
اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:
التعليقات
لا يوجد تعليقات بعد...
أخبار ذات صلة


صدى مصر
منذ ساعة واحدة
- صدى مصر
التعليم العالي : 70 ألف طالب يسجلون لأداء اختبارات القدرات
التعليم العالي : 70 ألف طالب يسجلون لأداء اختبارات القدرات كتب – محمود الهندي أعلن مكتب تنسيق القبول بالجامعات والمعاهد، اليوم الإثنين، أن عدد الطلاب الذين سجلوا على موقع التنسيق الإلكتروني لأداء اختبارات القدرات بالكليات التي يُشترط للقبول بها اجتياز هذه الاختبارات لطلاب شهادة الثانوية العامة المصرية لهذا العام 2025م بلغ حتى الآن 70 ألف طالب وطالبة . ويمكن للطلاب تسجيل رغباتهم في أداء اختبارات القدرات إلكترونيًّا عن طريق موقع التنسيق الإلكتروني : وذلك حتى يوم الأربعاء الموافق 30 يوليو 2025م . وفيما يلي قائمة الكليات التي يُشترط للقبول بها اجتياز اختبارات القدرات : ١. كليات الفنون الجميلة (فنون – عمارة) . ٢. كليات الفنون التطبيقية بجامعات (حلوان – دمياط – بنها – بني سويف – طنطا – دمنهور) . ٣. كلية التربية الموسيقية بالزمالك – جامعة حلوان . ٤. كلية التربية الفنية بالزمالك – جامعة حلوان . ٥. كلية التربية الفنية – جامعة المنيا . ٦. كليات علوم الرياضة . ويتم تسجيل المواعيد واختيار الكليات وأماكن أداء اختبارات القدرات المؤهلة لها من خلال موقع التنسيق الإلكتروني على شبكة الإنترنت . ويُهيب مكتب التنسيق بأبنائنا الطلاب سرعة الانتهاء من التسجيل على الموقع الإلكتروني، حيث سيتم غلقه في تمام الساعة السابعة مساءً من يوم الخميس الموافق ٢٤ يوليو الجاري، إيذانًا بانتهاء مرحلة تسجيل اختبارات القدرات . وحرصًا من الوزارة على دعم الطلاب خلال هذه المرحلة، وفّرت الإدارة العامة للمكتب الإعلامي والمتحدث الرسمي للوزارة مجموعة من الأدلة الإرشادية والفيديوهات التوضيحية المنشورة على صفحات الوزارة الرسمية وموقعها الإلكتروني، عبر الروابط التالية : ● الموقع الإلكتروني لوزارة التعليم العالي والبحث العلمي ● حساب الوزارة على فيسبوك ● حساب الوزارة على إنستجرام ● حساب الوزارة على منصة إكس ● حساب الوزارة على منصة ثريدز


صدى مصر
منذ يوم واحد
- صدى مصر
القومي للترجمة يصدر الطبعة الفرنسية من كتاب 'رحلة الخير .. العائلة المقدسة في مصر'
القومي للترجمة يصدر الطبعة الفرنسية من كتاب 'رحلة الخير .. العائلة المقدسة في مصر' كتب – محمودالهندي صدرت حديثا عن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامى، الطبعة الفرنسية من كتاب 'رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر' تأليف الدكتور أحمد إبراهيم الشريف ترجمة الدكتورة مونيكا ميمي موريس، أستاذة الترجمة بكلية الألسن، ومراجعة الدكتورة بشاير علام . ويعد كتاب 'رحلة الخير .. العائلة المقدسة في مصر' من أبرز الإصدارات المعاصرة التي تناولت هذه الرحلة من منظور مصري خالص، حيث لا يكتفي المؤلف بالسرد التاريخي، بل ينطلق إلى قراءة الرحلة بوصفها حدثًا متجددًا في الوجدان المصري، يجمع بين الإيمان والتاريخ والتراث الشعبي، ويبرز كيف أصبحت مسارًا للبركة ومنبعًا للقصص والأساطير التي شكّلت وجدان المصريين عبر العصور . وقد أكد الدكتور أحمد إبراهيم الشريف في تصريحات سابقة أن فكرة الكتاب تقوم على 'تأمل الرحلة كجزء من الهوية المصرية، لا مجرد حدث ديني'، مشيرًا إلى أن مصر لم تكن مجرد ممر للعائلة المقدسة، بل احتضنتها وعاشت تفاصيلها، وتحولت مواقع مرورها إلى نقاط نور روحي واجتماعي . أما المترجمة د. مونيكا ميمي موريس، فقد عبّرت عن سعادتها بترجمة هذا العمل، مؤكدة أن 'الكتاب يقدم صورة إنسانية وعميقة لرحلة العائلة المقدسة، ويجسد روح التسامح والمحبة التي عرف بها المصريون'، مشيرة إلى أن نقل هذا العمل إلى اللغة الفرنسية يسهم في تعريف العالم الناطق بالفرنسية بجانب مهم من تاريخ مصر الروحي والإنساني . ويضم الكتاب فصولًا عن محطات الرحلة في الدلتا والصعيد، ويفرد مساحة واسعة للبعد الشعبي والأسطوري، حيث يروي كيف التقط المصريون البسطاء تفاصيل الرحلة وحولوها إلى سرديات محلية، متوارثة جيلاً بعد جيل . يُذكر أن كتاب 'رحلة الخير' قد نال إشادة نقدية واسعة منذ صدوره الأول وترجمته إلى اللغة الفرنسية، واعتبر إضافة نوعية في أدبيات الرحلة الدينية، ووسيلة لتعزيز السياحة الثقافية والروحية في مصر . أحمد إبراهيم الشريف، روائى وباحث حاصل على درجة الدكتوراه فى النقد العربي وتحليل الخطاب، ونال أحمد الشريف من قبل على جائزة أفضل رسالة دكتوراه فى قسم اللغة العربية، بكلية البنات جامعة عين شمس للعام (2020 – 2021)، عن رسالته المقدمة تحت عنوان 'بلاغة الخطاب فى مسرح على أحمد باكثير'، كذلك حصل تكريم مجمع اللغة العربية عام 2022، نظرًا لدوره البارز في الاهتمام باللغة العربية وفنونها، والدعوة إلى معرفة قدرها، وتقديم رسالة المجمع السامية إلى جمهور العربية، وتبنيه مشروعًا ثقافيًّا ساعيًا فيه إلى اكتشاف وجوه جديدة من المبدعين والكُتّاب الذين يمثلون روافد جديدة للغة الضاد . وصدر له : رواية موسم الكبك، عن هيئة قصور الثقافة2013، والتي حصلت على جائزة ساويرس الثقافية فرع شباب الأدباء، وكتاب 'الخطاب الشعرى عند نجيب سرور' عن الهيئة المصرية العامة للكتاب 2026، ورواية 'طريق الحلفا' عن دار منشورات الربيع العربى 2019، والمجموعة القصصية زغرودة تليق بجنازة، عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، والحاصلة على جائزة ساويرس فرع كبار الأدباء 2024، وكتاب 'رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر' عن المركز القومي للترجمة وكتاب 'أقنعة باكثير' عن دائرة الثقافة في الشارقة، رواية 'التجريدة.. ثورة الصعيد المقدسة' عن منشورات الربيع .


البوابة
منذ يوم واحد
- البوابة
القومي للترجمة يصدر الطبعة الفرنسية من كتاب "رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر"
صدرت حديثا عن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامى، الطبعة الفرنسية من كتاب "رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر" تأليف الدكتور أحمد إبراهيم الشريف ترجمة الدكتورة مونيكا ميمي موريس، أستاذة الترجمة بكلية الألسن، ومراجعة الدكتورة بشاير علام. ويعد كتاب "رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر" من أبرز الإصدارات المعاصرة التي تناولت هذه الرحلة من منظور مصري خالص، حيث لا يكتفي المؤلف بالسرد التاريخي، بل ينطلق إلى قراءة الرحلة بوصفها حدثًا متجددًا في الوجدان المصري، يجمع بين الإيمان والتاريخ والتراث الشعبي، ويبرز كيف أصبحت مسارًا للبركة ومنبعًا للقصص والأساطير التي شكّلت وجدان المصريين عبر العصور. و أكد الدكتور أحمد إبراهيم الشريف في تصريحات سابقة أن فكرة الكتاب تقوم على "تأمل الرحلة كجزء من الهوية المصرية، لا مجرد حدث ديني"، مشيرًا إلى أن مصر لم تكن مجرد ممر للعائلة المقدسة، بل احتضنتها وعاشت تفاصيلها، وتحولت مواقع مرورها إلى نقاط نور روحي واجتماعي. أما المترجمة د. مونيكا ميمي موريس، فقد عبّرت عن سعادتها بترجمة هذا العمل، مؤكدة أن "الكتاب يقدم صورة إنسانية وعميقة لرحلة العائلة المقدسة، ويجسد روح التسامح والمحبة التي عرف بها المصريون"، مشيرة إلى أن نقل هذا العمل إلى اللغة الفرنسية يسهم في تعريف العالم الناطق بالفرنسية بجانب مهم من تاريخ مصر الروحي والإنساني. ويضم الكتاب فصولًا عن محطات الرحلة في الدلتا والصعيد، ويفرد مساحة واسعة للبعد الشعبي والأسطوري، حيث يروي كيف التقط المصريون البسطاء تفاصيل الرحلة وحولوها إلى سرديات محلية، متوارثة جيلاً بعد جيل. رحلة الخير يُذكر أن كتاب "رحلة الخير" قد نال إشادة نقدية واسعة منذ صدوره الأول وترجمته إلى اللغة الفرنسية، واعتبر إضافة نوعية في أدبيات الرحلة الدينية، ووسيلة لتعزيز السياحة الثقافية والروحية في مصر. أحمد إبراهيم الشريف، روائى وباحث حاصل على درجة الدكتوراه فى النقد العربي وتحليل الخطاب، ونال أحمد الشريف من قبل على جائزة أفضل رسالة دكتوراه فى قسم اللغة العربية، بكلية البنات جامعة عين شمس للعام (2020 - 2021)، عن رسالته المقدمة تحت عنوان "بلاغة الخطاب فى مسرح على أحمد باكثير"، كذلك حصل تكريم مجمع اللغة العربية عام 2022، نظرًا لدوره البارز في الاهتمام باللغة العربية وفنونها، والدعوة إلى معرفة قدرها، وتقديم رسالة المجمع السامية إلى جمهور العربية، وتبنيه مشروعًا ثقافيًّا ساعيًا فيه إلى اكتشاف وجوه جديدة من المبدعين والكُتّاب الذين يمثلون روافد جديدة للغة الضاد. وصدر له: رواية موسم الكبك، عن هيئة قصور الثقافة2013، والتي حصلت على جائزة ساويرس الثقافية فرع شباب الأدباء، وكتاب "الخطاب الشعرى عند نجيب سرور" عن الهيئة المصرية العامة للكتاب 2026، ورواية "طريق الحلفا" عن دار منشورات الربيع العربى 2019، والمجموعة القصصية زغرودة تليق بجنازة، عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، والحاصلة على جائزة ساويرس فرع كبار الأدباء 2024، وكتاب "رحلة الخير.. العائلة المقدسة في مصر" عن المركز القومي للترجمة وكتاب "أقنعة باكثير" عن دائرة الثقافة في الشارقة، رواية "التجريدة.. ثورة الصعيد المقدسة" عن منشورات الربيع.