
Publishing house with a mission
Established by writer and activist Basavaraj Sulebhavi, 60, of Vijayapura, this publishing house has been named after Ladai, his weekly newspaper, which folded up due to logistical issues.
Ladai, colloquially means struggle. After obtaining a Master's degree from Dharwad University, Sulebhavi not only worked as a part-time lecturer, but also as a reporter of a Kannada daily for nearly a decade in Gadag district. As a journalist, Sulebhavi focussed on inequality in society and highlighted the issues faced by marginalised sections. However, it was his passion for writing and social change that led him to publication of books.
As the state convener of 'Bandaya Sahitya', Sulebhavi organised several literary conventions across Karnataka to amplify the voices of the oppressed and marginalised sections of society. 'We wanted to give voice to the voiceless and create a platform for new writers committed to the struggle against injustice and inequality in society through the pen,' Sulebhavi told TNSE.
'Ladai Prakashana is committed to publishing works that attempt to address social discrimination, communalism, caste injustice, and highlight the struggle by marginalised communities. Such works must be factual and people-oriented,' he said.
Ladai Prakashana has published 302 books so far, with the number growing from a modest four to nearly 20 titles a year. Its publications have received many awards and recognition from the state government for best design. Prominent among them are from the Karnataka Sahitya Academy and Kendra Sahitya Parishat.
It has published many books of progressive Tamil and Telugu writers in Kannada, ensuring that literature promoting social equality transcends linguistic barriers. 'Our first book, Bayarike (Thirst), a poetry anthology on women's issues by first-time writers, received overwhelming appreciation. Its author, Dr Vinaya, is one of the debutant writers encouraged by Ladai,' he said.
Ladai doesn't collect any fee from writers for publishing their works. They are funded by a network of like-minded individuals to keep the mission going. The books are affordably priced, reflecting the modest backgrounds of their authors.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Time of India
2 hours ago
- Time of India
Rare Tamil inscription at TN references Kakatiya queen Rudramadevi
Hyderabad: A Tamil inscription from the reign of Vikrama Pandya, discovered at the renowned Nataraja temple in Chidambaram, Tamil Nadu, has revealed a rare reference to Kakatiya ruler Rani Rudramadevi—offering fresh insights into inter-regional political dynamics of the medieval period. Engraved in classical Tamil verse on the western gopuram of the temple—specifically on the left side of the entrance—the inscription belongs to the period of Vikrama Pandya. While it primarily celebrates the king's victory over Venadan (present day Travancore) at Podiyil and refers to him with titles such as Bhuvanekavira and Korkaikavalan, its historical significance also lies in what it deliberately omits, said K Muniratnam Reddy, director, epigraphy division, Archaeological Survey of India. "The second and third verses clearly state that Vikrama Pandya did not pursue further conquests to the north because the region was already under the rule of a woman—Rudramadevi, daughter of Kakatiya king Ganapati," he explained. You Can Also Check: Hyderabad AQI | Weather in Hyderabad | Bank Holidays in Hyderabad | Public Holidays in Hyderabad According to Muniratnam Reddy, the inscription is notable for its acknowledgment of contemporary political boundaries extending beyond present day Tamil Nadu. "This is a rare instance of epigraphic evidence from Tamil Nadu explicitly referring to a woman monarch from the Deccan—Rudramadevi of Warangal," he said.


New Indian Express
9 hours ago
- New Indian Express
Tiruchy school using 'Pa'-shaped seating for over two decades counters criticism
TIRUCHY: Amid widespread criticism over the School Education Department's (SED) directive to implement a 'Pa'-shaped seating arrangement in classrooms, a rural aided school in Uppiliyapuram block stands as a compelling counter-example, having used the model for over two decades. The seating style, model after the Tamil letter Pa, forms a semi-circle with the teacher at the centre. While the SED circular issued last week raised concerns over health issues such as neck strain and poor ergonomics, the aided middle school in Venkatachalapuram insists it has reaped long-standing benefits from the arrangement. Headmaster Ravichandran V, under whose leadership the model has been in place since 2001, said the layout transforms the classroom into a more focused and interactive space. 'The formation ensures that every student is within the teacher's line of sight, and vice versa. Unlike traditional row seating, where the students at the back go unnoticed, this arrangement demands individual attention and promotes discipline,' he said. With 33 years of teaching experience, Ravichandran emphasised that the model reduces distractions and enhances eye contact between students and teachers. 'It's easier to monitor students. In the old system, many children mentally drift off. With this, you can spot it instantly,' he added.


New Indian Express
14 hours ago
- New Indian Express
Moment of linguistic pride: Wedding invite in Koya
KHAMMAM: For the first time, a wedding invitation in the Koya language has been printed and distributed. The development is being seen not just as a wedding announcement but as a milestone for Telangana's tribal communities that has given a spoken identity a written form. The invitation celebrates the upcoming marriage of Kanna Raju from Palvanch village and Pune Lakshmi Sharanya from Jagadish Colony in Bhadrachalam, scheduled for August 3. Unlike past tribal ceremonies where Telugu served as the medium for written communication, this card is in Koya, a language spoken by nearly 16 lakh people across nine districts in the state. The invitation contains traditional Koya terms for each element of the wedding, from pandir muhurtham (auspicious wedding eve) and pelli muhurtham (main wedding ceremony) to ma sonta nar (our own people), kabur (feast) and karanganur iyal (ceremony venue). Carefully composed and printed using the Telugu script, which has been adopted for writing Koya, the invitation carries the full imprint of local customs, making it not only functional but also symbolic. At the top, a line reads, 'Wedding invitation in Koya language'. This quiet affirmation signals the beginning of a new chapter for a language long confined to oral tradition. The card was formally released on Monday by Integrated Tribal Development Agency (ITDA) project officer B Rahul at the ITDA office in Bhadrachalam. The date coincides with Koya Language Day. 'This is a welcome moment,' said Rahul. 'The availability of a script for the tribal mother tongue deserves praise.' He hailed the effort that had gone into transforming the spoken Koya language into a written one, in the initiative led by ITDA Bhadrachalam. Until recently, the lack of a standard script had kept Koya largely oral, with Telugu filling the gap for written needs.