A century on, Virginia Woolf's Mrs Dalloway still resonates
Emily Coates is the first to notice the smoky letters. The mother stands outside Buckingham Palace, watching the aeroplane sketch a message in the sky. 'But what letters? A C was it? an E, then an L? Only for a moment did they lie still; then they move and melted…'
One sample and you're in the world of Mrs Dalloway, or more the mind of Virginia Woolf, her novella-in-a-day marking a century this month. In the space of two linguistic quirks, from verbless sentences to lower-case sentence openers, you can see Woolf's rebellion against orthodox prose.
On paper the plot seems facile. A society woman, early 50s, walks down Bond Street to buy flowers. ('What a lark! What a plunge!' ) Later that night, she will host a party with her Tory husband, Richard. Whoopee-doo, you're thinking. As was I, escorting Clarissa on her florist stroll last week, but then the skywriter arrived.
In a sense, the aeroplane woke me. Until then, I was dealing in telegrams and omnibuses, a woman's reveries from another epoch, my own mind meandering as I tackled Woolf's language, her semicolon fetish, her block paragraphs, only for the floaty letters of GLAXO? KREEMO? to remind me of the novel's nowness.
Mentally, who hasn't drifted during a chore? Clarissa herself drowns in a maelstrom of to-do lists and would-be lives. Self-awareness too ('She felt very young; at the same time unspeakably aged') as much as guessing the lives of passersby. Next comes the aeroplane, uniting the Westminster straggle – from Emily Coates to Mrs Dalloway to Septimus Smith on his park bench. It's a deft touch, and a reminder of Woolf's nearness to our own timeline.
Even before smartphones deepened distraction, the human brain strayed. We think in 'toggle language' – the what-if subjunctive of competing realities: what is and what might be. What was, and what could have been. Here versus there. Septimus is embalmed in the past ('…he cried, into the flames! and saw faces laughing at him…″) just as Clarissa dwells on stolen kisses in a younger garden, or the garden party looming.
Peter Walsh, Clarissa's would-be flame of youth, likewise sees the sky-letters. His thoughts match the message's fraying forms 'as if inside his brain by another hand strings were pulled, shutters moved, and he, having nothing to do with it, yet stood at the opening of endless avenues…' Later, Woolf resorts to spider strands as her metaphor, the fugitive tangents of thought seeking to attach to some focal point, an anchor in the swash of pondering.
Dutch director Marleen Gorris deserves a medal, being the only soul brave enough to distil the text into film, as the feat can only fall short. Despite the flowers, the repaired doors, even Smith's jump from an upper window, the real action is invisible. Bells chime to remind the reader as much as the characters that time is passing, a random day being meted on the page.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Perth Now
2 days ago
- Perth Now
The 11 new ‘Aussie words' you will now find in the Oxford Dictionary
Australians rejoice! The Oxford English Dictionary (OED) has included 11 new words that are quintessentially Australian in its latest update. Unsurprisingly, the new words have a lot to do with booze and footy. Oxford types have caught up with Aussie teenagers, with the inclusion of the word 'goon'. Most Aussies will certainly understand taking a swig out of a goon bag, which is officially listed as 'a plastic, foil-lined pouch in which inexpensive wine is sold'. Tigers star Dustin Martin pulling out a 'don't argue', which is one of the Aussie terms added to the Oxford Dictionary this year. Credit: Quinn Rooney / Getty Images Oxford elites might need a little longer to catch up on the game 'goon of fortune', played by countless cohorts of Aussies during their adolescence. Next is 'cask', which describes the box around the goon bag. While 'slab' refers to a case of beer, which is now officially known as 'retail pack of beer, typically containing 24 cans or bottles'. Moving on, the word 'spew' now has new reverence. Most Aussies know someone 'spewin' over something, most recently the insane cost-of-living in this country. Officially, spew refers to when 'someone is bitterly disappointed or very annoyed about something. An Australian who says they are 'absolutely spewing' means they are devastated or angry.' The Australian love of sport is also a big one for Oxford types in 2025. The word 'carn' has officially gained its place in the dictionary. Officially, the word 'carn' means the 'colloquial pronunciation of 'come on!'. Our beloved AFL got 'best and fairest' in the dictionary in 2025. The term 'best and fairest' is, officially, 'an Australian rules football or rugby league player who wins any of various awards given for a combination of exceptional performance and good sportsmanship'. The sport has also given us the 'don't argue' this year, with it widely used in other contact sports. Officially, it is 'a colloquial term for a push or blow to the face ... delivered to fend off a potential tackler, using the arm held out straight from the body'. Aboriginal English also got two new additions in the Oxford dictionary. 'Balanda' which is a word dating back to the 1800s, used to refer to a white person or white people. Most believe the word Makasarese is a derivative of the Dutch word 'Hollander' or possibly the Malay word 'belanda', meaning Dutch or European. The Makassarese language is spoken in the South Sulawesi province in Indonesia. Officially: 'Balanda is a loan word from the Yolngu language of northeast Arnhem Land, which itself was borrowed from the Makasarese language of South Sulawesi province in Indonesia, or from a similar form in a related language.' While 'custodian' now has an Indigenous layer to its meaning. Officially: 'a term used for an Australian Aboriginal person who is recognised as having certain ancestral rights to, and traditional obligations, responsibilities and authority for a particular area of land and community.' Other entries include 'gunzel', which is Australian slang for: 'a person who loves trams or trains.' Lastly, 'regional', which shouldn't be a massive surprise to anyone, means 'away from major cities'. The full list of Australian English words: balanda best and fairest carn cask custodian don't argue goon gunzel regional slab

Sydney Morning Herald
3 days ago
- Sydney Morning Herald
A century on, Virginia Woolf's Mrs Dalloway still resonates
Emily Coates is the first to notice the smoky letters. The mother stands outside Buckingham Palace, watching the aeroplane sketch a message in the sky. 'But what letters? A C was it? an E, then an L? Only for a moment did they lie still; then they move and melted…' One sample and you're in the world of Mrs Dalloway, or more the mind of Virginia Woolf, her novella-in-a-day marking a century this month. In the space of two linguistic quirks, from verbless sentences to lower-case sentence openers, you can see Woolf's rebellion against orthodox prose. On paper the plot seems facile. A society woman, early 50s, walks down Bond Street to buy flowers. ('What a lark! What a plunge!' ) Later that night, she will host a party with her Tory husband, Richard. Whoopee-doo, you're thinking. As was I, escorting Clarissa on her florist stroll last week, but then the skywriter arrived. In a sense, the aeroplane woke me. Until then, I was dealing in telegrams and omnibuses, a woman's reveries from another epoch, my own mind meandering as I tackled Woolf's language, her semicolon fetish, her block paragraphs, only for the floaty letters of GLAXO? KREEMO? to remind me of the novel's nowness. Mentally, who hasn't drifted during a chore? Clarissa herself drowns in a maelstrom of to-do lists and would-be lives. Self-awareness too ('She felt very young; at the same time unspeakably aged') as much as guessing the lives of passersby. Next comes the aeroplane, uniting the Westminster straggle – from Emily Coates to Mrs Dalloway to Septimus Smith on his park bench. It's a deft touch, and a reminder of Woolf's nearness to our own timeline. Even before smartphones deepened distraction, the human brain strayed. We think in 'toggle language' – the what-if subjunctive of competing realities: what is and what might be. What was, and what could have been. Here versus there. Septimus is embalmed in the past ('…he cried, into the flames! and saw faces laughing at him…″) just as Clarissa dwells on stolen kisses in a younger garden, or the garden party looming. Peter Walsh, Clarissa's would-be flame of youth, likewise sees the sky-letters. His thoughts match the message's fraying forms 'as if inside his brain by another hand strings were pulled, shutters moved, and he, having nothing to do with it, yet stood at the opening of endless avenues…' Later, Woolf resorts to spider strands as her metaphor, the fugitive tangents of thought seeking to attach to some focal point, an anchor in the swash of pondering. Dutch director Marleen Gorris deserves a medal, being the only soul brave enough to distil the text into film, as the feat can only fall short. Despite the flowers, the repaired doors, even Smith's jump from an upper window, the real action is invisible. Bells chime to remind the reader as much as the characters that time is passing, a random day being meted on the page.


7NEWS
3 days ago
- 7NEWS
The 11 new ‘Aussie words' that you will now find in the official Oxford English Dictionary
Australians rejoice! The Oxford English Dictionary (OED) has included 11 new words that are quintessentially Australian in its latest update. Unsurprisingly, the new words have a lot to do with booze and footy. Know the news with the 7NEWS app: Download today Oxford types have caught up with Aussie teenagers, with the inclusion of the word 'goon'. Most Aussies will certainly understand taking a swig out of a goon bag, which is officially listed as 'a plastic, foil-lined pouch in which inexpensive wine is sold'. Oxford elites might need a little longer to catch up on the game 'goon of fortune', played by countless cohorts of Aussies during their adolescence. Next is 'cask', which describes the box around the goon bag. While 'slab' refers to a case of beer, which is now officially known as 'retail pack of beer, typically containing 24 cans or bottles'. Moving on, the word 'spew' now has new reverence. Most Aussies know someone 'spewin' over something, most recently the insane cost-of-living in this country. Officially, spew refers to when 'someone is bitterly disappointed or very annoyed about something. An Australian who says they are 'absolutely spewing' means they are devastated or angry.' The Australian love of sport is also a big one for Oxford types in 2025. The word 'carn' has officially gained its place in the dictionary. Officially, the word 'carn' means the 'colloquial pronunciation of 'come on!'. Our beloved AFL got 'best and fairest' in the dictionary in 2025. The term 'best and fairest' is, officially, 'an Australian rules football or rugby league player who wins any of various awards given for a combination of exceptional performance and good sportsmanship'. The sport has also given us the 'don't argue' this year, with it widely used in other contact sports. Officially, it is 'a colloquial term for a push or blow to the face ... delivered to fend off a potential tackler, using the arm held out straight from the body'. Aboriginal English also got two new additions in the Oxford dictionary. 'Balanda' which is a word dating back to the 1800s, used to refer to a white person or white people. Most believe the word Makasarese is a derivative of the Dutch word 'Hollander' or possibly the Malay word 'belanda', meaning Dutch or European. The Makassarese language is spoken in the South Sulawesi province in Indonesia. Officially: 'Balanda is a loan word from the Yolngu language of northeast Arnhem Land, which itself was borrowed from the Makasarese language of South Sulawesi province in Indonesia, or from a similar form in a related language.' While 'custodian' now has an Indigenous layer to its meaning. Officially: 'a term used for an Australian Aboriginal person who is recognised as having certain ancestral rights to, and traditional obligations, responsibilities and authority for a particular area of land and community.' Other entries include 'gunzel', which is Australian slang for: 'a person who loves trams or trains.' Lastly, 'regional', which shouldn't be a massive surprise to anyone, means 'away from major cities'.