Latest news with #MainichiShogakuseiShimbun


The Mainichi
a day ago
- The Mainichi
Easy Japanese news in translation: Wind chimes with wishes make lovely sounds at shrine
Kumano Taisha Shrine in the city of Nanyo, Yamagata Prefecture, is one of the famous shrines in Japan. Here, the "Kanade" festival is held, where people hang strips of paper with their wishes written on them from wind chimes and pray for their wishes to come true. At Kumano Taisha Shrine, it is believed that the sound of the wind carries these wishes. Over 1,000 colorful wind chimes in red, blue and other colors sway in the wind, creating a pleasant sound. Easy Japanese news is taken from the Mainichi Shogakusei Shimbun, a newspaper for children. This is perfect material for anyone studying Japanese who has learned hiragana and katakana. We encourage beginners to read the article in English followed by Japanese, or vice versa, to test their comprehension. A fresh set will be published every Monday, Wednesday and Friday at 4 p.m., Japan time. Click/tap here for past installments. Intermediate learners who do not need English assistance can directly access the Mainichi Shogakusei Shimbun site here. Furigana (hiragana) is added to all kanji in the text.


The Mainichi
3 days ago
- General
- The Mainichi
Easy Japanese news in translation: Rice planting festival held at shrine in Nara Prefecture
The "Otaue-sai" rice planting festival, which prays for a good harvest in autumn, was held on June 25 at a rice field of Omiwa Shrine in the city of Sakurai, Nara Prefecture. Eleven men and women in white clothes and wearing sedge hats lined up side by side and planted rice to the beat of a drum. The rice field is about 200 square meters in size. They carefully planted Hinohikari rice seedlings, which had grown from rice seeds, by hand. Easy Japanese news is taken from the Mainichi Shogakusei Shimbun, a newspaper for children. This is perfect material for anyone studying Japanese who has learned hiragana and katakana. We encourage beginners to read the article in English followed by Japanese, or vice versa, to test their comprehension. A fresh set will be published every Monday, Wednesday and Friday at 4 p.m., Japan time. Click/tap here for past installments. Intermediate learners who do not need English assistance can directly access the Mainichi Shogakusei Shimbun site here. Furigana (hiragana) is added to all kanji in the text.


The Mainichi
5 days ago
- The Mainichi
Easy Japanese news in translation: 'Panda Kuroshio' express train to continue operations
The popular express train "Panda Kuroshio," designed with a panda theme, will continue to operate. This train runs between Kyoto, Osaka and Wakayama prefectures. West Japan Railway Company (JR West) decided to keep the train running. Although four giant pandas from "Adventure World" in Wakayama Prefecture have returned to China, the train will keep running in response to requests from people who want it to do so. Easy Japanese news is taken from the Mainichi Shogakusei Shimbun, a newspaper for children. This is perfect material for anyone studying Japanese who has learned hiragana and katakana. We encourage beginners to read the article in English followed by Japanese, or vice versa, to test their comprehension. A fresh set will be published every Monday, Wednesday and Friday at 4 p.m., Japan time. Click/tap here for past installments. Intermediate learners who do not need English assistance can directly access the Mainichi Shogakusei Shimbun site here. Furigana (hiragana) is added to all kanji in the text.


The Mainichi
04-07-2025
- The Mainichi
Easy Japanese news in translation: Hokkai shrimp fishing season begins in Hokkaido
Seasonal fishing for the "Hokkai shimaebi" shrimp started on June 30 in Notsuke Bay in the Nemuro Strait east of Hokkaido, marking the arrival of summer. Twenty fishing boats with white sails went out of the bay and caught shrimp. It is an old-fashioned method of sailing with the wind and catching shrimp in nets. This fishing method is part of the cultural property included in the Japan Heritage "story of the salmon sanctuary."* The summer fishing season will continue until July 18. (*Note: The official English title is "Salmon Sanctuary -- Nemuro Strait: perennial journey.") Japanese original Easy Japanese news is taken from the Mainichi Shogakusei Shimbun, a newspaper for children. This is perfect material for anyone studying Japanese who has learned hiragana and katakana. We encourage beginners to read the article in English followed by Japanese, or vice versa, to test their comprehension. A fresh set will be published every Monday, Wednesday and Friday at 4 p.m., Japan time. Click/tap here for past installments. Intermediate learners who do not need English assistance can directly access the Mainichi Shogakusei Shimbun site here. Furigana (hiragana) is added to all kanji in the text.


The Mainichi
02-07-2025
- The Mainichi
Easy Japanese news in translation: Baby black-tailed gulls grow on island in Aomori Pref.
Baby black-tailed gulls born in the spring have grown to be about the same size as their parents on Kabushima Island in the city of Hachinohe, Aomori Prefecture. Covered in brown feathers, they show their cute appearance when receiving food from their parents. By the end of July, the young birds will leave with their parents to travel north. Kabushima Island is famous as a breeding ground for black-tailed gulls and has been designated a national natural monument. Easy Japanese news is taken from the Mainichi Shogakusei Shimbun, a newspaper for children. This is perfect material for anyone studying Japanese who has learned hiragana and katakana. We encourage beginners to read the article in English followed by Japanese, or vice versa, to test their comprehension. A fresh set will be published every Monday, Wednesday and Friday at 4 p.m., Japan time. Click/tap here for past installments. Intermediate learners who do not need English assistance can directly access the Mainichi Shogakusei Shimbun site here. Furigana (hiragana) is added to all kanji in the text.