logo
«صيفنا فن».. مسرح ونحت وخزف

«صيفنا فن».. مسرح ونحت وخزف

أطلقت أكاديمية الفجيرة للفنون الجميلة برنامجها الصيفي السنوي «صيفنا فن» الذي يضم مجموعة متنوعة من الورش الفنية المتخصصة للأطفال واليافعين، تشمل مجالات المسرح والتمثيل، والتصوير الفوتوغرافي، والرسم، والنحت، والخزف.
ويهدف البرنامج إلى توفير بيئة تعليمية مُحفّزة تجمع بين الإبداع والمتعة، وتسهم في تنمية المهارات الفنية للمشاركين، وتعزز في الوقت ذاته روح العمل الجماعي والتواصل الإنساني في أجواء راقية.
وأكد مدير عام الأكاديمية، علي عبيد الحفيتي، أن برنامج «صيفنا فن» أصبح محطة سنوية بارزة لاكتشاف ورعاية المواهب الفنية الشابة، مشيراً إلى التزام الأكاديمية بدعم الحراك الثقافي والإبداعي في المجتمع.
وأوضح أن هذا البرنامج يأتي في إطار التوجهات التي تحظى بدعم واهتمام سموّ الشيخ محمد بن حمد بن محمد الشرقي، ولي عهد الفجيرة، رئيس مجلس أمناء الأكاديمية، الذي يولي الثقافة والفنون أولوية خاصة، ويحرص على دعم المبادرات النوعية التي تسهم في تنمية الطاقات الإبداعية وإثراء المشهد الفني في إمارة الفجيرة.
Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

«أزهار الكرز» في دبي
«أزهار الكرز» في دبي

الإمارات اليوم

timeمنذ 42 دقائق

  • الإمارات اليوم

«أزهار الكرز» في دبي

إلى جميع الأرجاء تصحب دبي ضيوفها، لترضي كل الأذواق، كما الحال هنا في الحي الصيني بقلب أكبر مركز تسوق في العالم «دبي مول»، حيث تظلل رواد المكان «أزهار الكرز» بلونها الهادئ المريح للعيون، وكذلك اللافتات الخلابة، والفوانيس المضيئة الباعثة على البهجة، والمحفزة على التقاط الصور، وتسجيل مقاطع الفيديو التي تثري تجارب الزوار، وترسم الابتسامة على وجوه الصغار والكبار حين مشاهدتها.

«الأنشطة الصيفية» استثمار مستدام في طاقات الطلبة
«الأنشطة الصيفية» استثمار مستدام في طاقات الطلبة

الإمارات اليوم

timeمنذ 43 دقائق

  • الإمارات اليوم

«الأنشطة الصيفية» استثمار مستدام في طاقات الطلبة

تُعدّ برامج الأنشطة والمخيمات الصيفية في دولة الإمارات، بيئة تعليمية محفزة تجمع بين الاستكشاف والإبداع والاستمتاع، من خلال باقة متنوعة من الأنشطة تهدف إلى تطوير مهارات الأطفال والمراهقين في مجالات عدة، حيث تجمع بين المتعة والفائدة، وتلعب دوراً بارزاً في بناء قدرات الطلبة وصقل مواهبهم خلال موسم الإجازة الصيفية، وتسهم في ترسيخ القيم الاجتماعية والوطنية الأصيلة في نفوسهم. وأعلنت وزارة التربية والتعليم إطلاق سلسلة من البرامج والمعسكرات الصيفية على مستوى الدولة، ابتداء من 30 يونيو إلى 15 أغسطس المقبل، ودعت الطلبة إلى المشاركة لاكتساب مهارات جديدة واكتشاف مواهبهم المتميزة، مشيرة إلى أنها توفر 29 برنامجاً ومعسكراً، تنظمها بالتعاون مع 20 جهة وطنية، وتقام في 80 مركزاً، وتتضمن أنشطة متنوعة رياضية وثقافية وعلمية ومهارات شخصية وتكنولوجية، إضافة إلى الذكاء الاصطناعي. كما تطلق الوزارة برنامج «سفراؤنا الوطني - استعداد» الصيفي، بالتعاون مع جامعات رائدة في الدولة من 14 إلى 25 يوليو الجاري، لتعزيز مهارات الطلبة والمعلمين خلال الإجازة الصيفية، وتمكينهم أكاديمياً ومهنياً. ويركز البرنامج على ثلاثة مسارات رئيسة تشمل: مسار البحث العلمي، والمسار الإثرائي، ومسار الابتكار وريادة الأعمال، بهدف تطوير التفكير النقدي والبحثي لدى الطلبة، وتعزيز معارفهم العلمية، وتنمية مهاراتهم في ريادة الأعمال والابتكار. ووفرت دائرة التعليم والمعرفة بأبوظبي مجموعة من البرامج الصيفية، بالتعاون مع نخبة من الشركاء، إلى جانب برامج مختارة مقدمة من جهات ومؤسسات رائدة في مجالها. وتتنوع هـذه البرامج بين سبعة مجالات رئيسة تشمل: الفنون والرياضة والعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، إضافة إلى مهارات المستقبل. وأكدت الدائرة أن النسخة الأحدث من برنامج الأنشطة للعُطل المدرسية، تتيح للطلبة المشاركة في تجارب غنية وممتعة تُسهم في تنمية معارفهم ومهاراتهم خلال الإجازة الصيفية، وتُقدِّم تجارب تعليمية مبتكرة، وأخرى مخصصة لدعم الطلبة من أصحاب الهمم، وتعتمد على التفاعل والتطبيق العملي خارج البيئة الصفية التقليدية، بالتعاون مع نخبة من الشركاء والجهات الرائدة، واستناداً إلى ملاحظات وآراء أولياء الأمور في النسخ السابقة من البرنامج. وقالت المديرة التنفيذية لقطاع تمكين المواهب في الدائرة، الدكتورة بشاير المطروشي: «تعكس برامج العطلة المدرسية التزامنا برعاية وتنمية الطلبة على الصعد الجسدية والنفسية والفكرية. ونحرص على ضمان جودة البرامج وفاعليتها وسهولة وصولها إلى الطلبة، لغرس حب التعلم في نفوسهم ليستمر معهم مدى الحياة». صيف أبوظبي الرياضي نظمت مجموعة أدنيك ومجلس أبوظبي الرياضي، مخيم صيف أبوظبي الرياضي للأطفال الذي تستمر فعالياته في مركز أدنيك أبوظبي حتى 20 أغسطس المقبل. ويوفر أنشطة وألعاباً تفاعلية، ما يُسهم في تشجيع الأطفال على تبنّي أنماط حياة صحية، حيث صُمّم لينمّي الثقة ويحفّز الخيال ويُعزّز روح الفريق لديهم من سن أربعة إلى 16 عاماً. ويُقدّم المخيم مجموعة من الأنشطة والرياضات، إضافة إلى أنشطة إبداعية، مثل الدراما وسرد القصص.

غريغوري: العربية من أكبر المنظومات اللغوية في العالم
غريغوري: العربية من أكبر المنظومات اللغوية في العالم

صحيفة الخليج

timeمنذ ساعة واحدة

  • صحيفة الخليج

غريغوري: العربية من أكبر المنظومات اللغوية في العالم

نظم النادي الثقافي العربي في الشارقة مساء أمس الأول الجمعة جلسة ثقافية تناولت (تجربة البروفيسور جورج غريغوري.. ترجمة المعنى وتأويل النور) شهدت حواراً شائقاً بين البروفيسور جورج غريغوري وهو مستعرب وأستاذ جامعي ترجم القرآن الكريم والعديد من الكتب الفكرية والأدبية العربية إلى اللغة الرومانية وبين الدكتور عبدالعزيز المسلم رئيس معهد الشارقة للتراث، وهو باحث في التراث والثقافة الشعبية الإماراتية والعربية، ومهتم بمسألة التأثر والتأثير بين الثقافات. حضر الجلسة علي المغني نائب رئيس مجلس إدارة النادي وعدد من المثقفين والباحثين، واستهلت بكلمة مسجلة للدكتور عمر عبدالعزيز رئيس مجلس إدارة النادي رحب فيها بالضيفين، وتحدث عن الصداقة الإنسانية والفكرية التي ربطته بالبروفيسور جورج غريغوري على مدى عقود، لاحظ فيها حب غريغوري للثقافة العربية وحرصه على أن ينقل الفكر والثقافة العربيين إلى الرومانيين بشكل مباشر من اللغة العربية، وليس عن ترجمات أخرى، وأنه اهتم بالفلسفة العربية، فترجم أمهات كتبها، كما اهتم بالحكاية الشعبية واللهجات وحياة المجتمع العربي. تأثر وتأثير وفي بداية الحوار تحدث د. عبدالعزيز المسلم عن علاقته مع البروفيسور غريغوري الممتدة إلى سنوات طويلة عبر لقاءات ونقاشات متواصلة حول الثقافة والمجتمع والتأثر والتأثير، وتمثلات الآخر في الثقافتين العربية والرومانية، وخاصة على مستوى الحكاية الشعبية واللهجات العربية التي تشكل اهتماماً مشتركاً لهما، وقال المسلم: «إن من أشهر ما أنجزه البروفيسور غريغوري ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية، وترجمة (مشكاة الأنوار للغزالي، وحي ابن يقظان لابن طفيل، وإنشاء الدوائر لابن عربي، وفصل المقال لابن رشد، وحكايات شعبية عراقية، ونهج البلاغة). وطرح المسلم عدة إشكاليات في موضوع تجربة غريغوري مع الترجمة والثقافة العربية، استهلها بسؤال عن السبب الذي يجعل فتى ابن الريف الروماني يهتم في أواخر القرن الماضي بلغة الضاد وينصرف إلى دراستها، ومنها العلاقة بين الترجمة من أي لغة وبين ثقافة تلك اللغة، ومسألة اللهجات العربية في الترجمة، والعرب في المخيلة الشعبية الرومانية، وأثر الثقافة العربية في اللغة الرومانية، وغيرها. معرفة عمقية بدأ غريغوري حديثه عن علاقته بالعربية، فقال: «عندما كنت شاباً في قرية نائية من قرى الجنوب الروماني، كنت في سهراتي الليلية أدير المذياع ليلتقط الإذاعات، وقد جذبتني إحدى الإذاعات العربية بموسيقى وأجراس كلماتها، فكنت أستمع إليها بانتظام رغم أنني لا أفهم أية كلمة من كلماتها، لكنني أحببتها، وعندما انتقلت إلى المدينة للدراسة الثانوية، بدأت أبحث عن كتب ومعاجم عن العربية، وتعرفت إلى طلاب من سوريا ساعدوني على تعلم هذه اللغة، وهكذا قررت في الجامعة أن أتخصص في دراسة لغة الضاد، وعندما تخرجت سافرت في مهمة عمل إلى ليبيا ثم إلى العراق التي استقررت فيها لسنوات، فصقلت معرفتي ونطقي للعربية، وتعرفت هناك الى الاختلاف بين اللغة المحكية واللغة الفصحى، وبدأت ترجماتي من الرومانية إلى العربية، ومن العربية إلى الرومانية، وشدد على أن المترجم يحتاج إلى معرفة عمقية بثقافة اللغة التي يترجم منها. وتحدث غريغوري عن اللهجات العربية واعتبرها جزءا من العربية ومن النسيج الثقافي العربي وتدخل في كثير من النصوص سواء المنطوقة أو المكتوبة، ولذلك لا بد للمترجم من أن يلم ببعض الاختلافات الاستعمالية لها، مشيراً إلى أنه يرأس الآن منظمة للّهجات العربية تعمل على المستوى الأوروبي، وهي تنطلق من الاهتمام العلمي باللغة، فاللغات هي منظومات لغوية تحتاج إلى الدراسة والتصنيف، والعربية واحدة من أكبر المنظومات اللغوية على مستوى العالم، وقد بدأ بها في أوروبا بشكل مبكر. *إقبالوأكد أن الاهتمام بالعربية في رومانيا بدأ منذ الخمسينات في إطار ما عرف آنذاك بدول عدم الانحياز التي ضمت رومانيا وعدة دول عربية ودولاً من العالم الثالث، ثم تطورت بعد سقوط الاتحاد السوفييتي والحكم الشيوعي في رومانيا، وانفتاح العالم اقتصادياً وتوسع علاقة رومانيا مع الدول العربية، فتزايد الإقبال على قسم اللغة العربية في جامعة بوخارست، وهو اليوم من أنجح الأقسام في الجامعة، وأشار إلى أن ترجماته العربية قد ساهمت في الاهتمام الأكاديمي بالفكر العربي. عن تأثير العربية في الرومانية، قال إنه ما من منظومة لغوية في العالم إلا وهي متأثرة بالعربية بشكل مباشر أو غير مباشر، وإن اللغة الرومانية تأثرت بالعربية عن طريق الوجود العثماني في المناطق الرومانية الذي امتد الى أكثر من خمسة قرون.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

هل أنت مستعد للنغماس في عالم من الحتوى العالي حمل تطبيق دايلي8 اليوم من متجر ذو النكهة الحلية؟ ّ التطبيقات الفضل لديك وابدأ الستكشاف.
app-storeplay-store